Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: count - считать, подсчитывать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2501
2501, RE: count - считать, подсчитывать
Послано guest, 23-02-2014 21:33
count – считать, подсчитывать

count (v.) (из старофранцузского «conter» - добавлять, так же «рассказывать историю»); из латинского «computare».
mid-14c., from Old French conter "add up," but also "tell a story," from Latin computare (see compute). Related: Counted; counting. Modern French differentiates compter "to count" and conter "to tell," but they are cognates.

compute (v.) (из французского «computer»); из латинского «computare» - считать, суммировать, считать вместе; из «com-» + «putare» - считать, подсчитывать, дословно – урезать, подрезать.
1630s, from French computer, from Latin computare "to count, sum up, reckon together," from com- "with" (see com-) + putare "to reckon," originally "to prune" (see pave). Related: Computed; computing.

pave (v.) (покрывать улицу камнем или другим материалом); из старофранцузского «paver» - мостить, покрывать; их народнолатинского *pavare; из латинского «pavire» - бить, таранить, утаптывать; из PIE *pau – бить, резать
early 14c., "to cover (a street) with stones or other material," from Old French paver "to pave" (12c.), perhaps a back-formation from Old French pavement or else from Vulgar Latin *pavare, from Latin pavire "to beat, ram, tread down," from PIE *pau- "to cut, strike, stamp" (cf. Latin putare "to prune;" Greek paiein "to strike;" Lithuanian piauju "to cut," piuklas "saw"). Related: Paved; paving. The figurative sense of "make smooth" (as in pave the way) is attested from 1580s.

Надо же, латинское «putare» - это наше «пилить». Замена «л» - «r» и перестановка. ПЛТ – PLT – PRT – PTR – putare. И никакого отношения к «pavire», ибо нет такого корня *pau.

1828:
PUTO – 1) отрезать мелкие ветви, сучья 2) чистить 3) прояснять, улаживать счета 4) рассматривать, обсуждать, взвешивать решения 5) думать 6) оценивать

У Дворецкого первые два значения отдельно от остальных.
I puto, avi, atum, are <одного корня с putus I>
1) чистить, очищать (vellus Vr);
2) подрезывать, подстригать, подчищать (vites V; arbores Cato).
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=37520 .

И это правильно, потому как «putare» - это пилить, так же «подрежу». PUTARE (S), PUTUS. ПДР (Ж) – замена «д» - «t». Не исключено, что и «подеру», «обдеру», замена «б» - «p», «д» - «t».

I putus, a, um <одного корня с purus>
чистый, беспримесный, подлинный: purus p. настоящий, чистокровный, самый что ни на есть

http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=37535.
Это слово «уберусь». БРС – замена «б» - «р». BRS – PRS – purus, откуда англ. «pure» - чистый. Так же (1828) – возможно из «πυρός» - огонь.

И все равно это не проясняет главной задачи:

1828:

COMPUTO – я считаю, из «puto» - я оцениваю.
Тут у меня два варианта:
1) Пытаюсь (оценить), испытал, пытаю.
2) Сбор, собрать. Замена «б» - «p» и перестановка - СБРТ – CPRT – CPTR – computare.

Брашет:
CONTER, va. to tell, narrate. Prov. contar, from L. computare, which meant first to compute, count, then to enumerate, lastly to relate, recount. The correctness of this etymology is proved by the fact that It. contare and Sp. contar, mean both to count and to recount ; so also Germ, erzahlen (to relate) is derived from zahlen (to count).

Говорить, повествовать; «contar» - из лат. «computare», которое обозначает считать, затем перечислять, нумеровать, и, наконец – устанавливать связь, реагировать, рассказывать, излагать подробно. Этот вариант этимологии основан на том, что итальянское «contare» и испанское «contar» - оба означают, как считать, так и рассказывать; кроме того, немецкое «erzahlen» - рассказывать, произведено из «zahlen» - считать.

И вот тут, совсем непонятно. Дело в том, что «conter» - это «гутарить» (гуторить), гутор. Замена «г» - «con» (видимо, не без вмешательства «юса»). ГТР – G (N)TR – C (N) TR – conter.

Даль:
вор. тамб. гуторить вологодск. говорить, беседовать, болтать, калякать, разговаривать. С тобой ладно гутарится, гуторится, беседуется. Гутаренье ср. болтовня, каляканье. Гутор м. гуторка ж. говор, беседа, болтовня, разговор.
Отсюда следует, что произведение «conter» от «computare» не совсем обоснованно. И опять не объясняет смысла «считать».

1888:
Lat. com-, for cum, together ; and putare, to think, settle, adjust. p. The primary notion of putare was to make clean,' then to bring to cleanness, to make clear, and according to a genuinely Roman conception, to reckon, to think (cp. I reckon, a favourite expression with the Americans for I suppose) ;' Curtius, i. 349. ^ PU, to purify ;
Первое значение «putare» - сделать чистым, затем – привести к чистоте, сделать ясным и, согласно чистой латинской концепции – полагать, рассматривать, считать, думать и, наконец, считать деньги. Т.е. получается калька понятий – счет, далее – я считаю, я думаю именно так. Но последнее – более позднее образование. Счет ч-л. должен быть первичным, а не вторичным.

Считать Этимологический словарь русского языка Семенова
считать
Индоевропейское – (s) k´ueit > (s) k´uit (читать, воспринимать вслух).
Общеславянское – cisti (читать, считать).
Старославянское, древнерусское – чисти (читать, считать).
Слово «считать» (проводить нумерацию в уме, суммировать) – производное от глагола «читать», известно с древнерусской эпохи (фиксируется в памятниках с XI в.).
Древнерусское «чисти» – заимствование из старославянского, где слово восходит к общеславянскому корню cisti и далее – к индоевропейской основе (s) k´ueit > (s) k´uit.
Родственными являются:
Украинское – считати.
Польское – czytati.
Производные: счетный, расчетливый, считывать, счеты, считалка,...

Есть английское «account» - счет, например в банке. Вполне вероятно, что в слове «count» просто чуть перевернули букву. Была «с» - стала «n». Тогда «чисти» - замены «ч» - «с», «с» - «n». ЧСТ – CCT – CnT – count. Я исключил все возможные варианты. И все они, ну никак не давали искомого слова. Собственно, построения «pures» - «putare» меня никак не устраивали, равно, как и корень «pu». Ну, не может быть такого корня. Вся логика против этого. И, вообще, слова образованные с «п», показывают вторичность, по отношению к «л» или «р». Например, в словах: «пер», «пру», «р» явно первичнее, «ор» - земля. В то же время «п» легко заменяется «т», «б», «д». Тру, деру, беру. Хотя, конечно, не всегда.

И, наконец - «смета».

Фасмер:
смета сметить. Из *съмѣта (см. - метить).

Смета Толковый словарь Ефремовой
1. ж. Исчисление предстоящих расходов и доходов, примерный расчет чего-л. 2. ж. устар. Соображение, смётка (1*).

Даль (смечать):
сметить что, пере (на, по) метить, класть метки. | Смекать, счесть на умах, по счетам, на бумаге, сделать расчет, расчесть. | За (при) мечать, следить, догадываться, смекать, понимать, заключать; перенимать наглядно.

Смета – замена «с» - «с» (лат) «м» - «n». СМТ – CMT – CNT – count. Т.е. к латинскому «computare» наше слово отношения не имеет. А вот откуда в слове «computare» появилась эта загадочная «р» - интересно было бы знать.



Фасмер:
III читать аю, почитать, считать, причитать, укр. чита́ти, болг. почи́там "почитаю", сербохорв. чѝта̑м, чѝтати "читать", чеш. роčítаti "считать", слвц. čítаt᾽ "читать, считать", польск. сzуtаć "читать", в.-луж. čitać – то же, н.-луж. суtаś. Связано чередованием гласных с čьtǫ, čisti "считать, ценить"; см. Бернекер I, 174; см. также ниже, чту.

Вероятнее всего, слово «счет» образовано от «с» + «чт». Например, «сочетать». Впрочем, не настаиваю на данном утверждении.