Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: kitchen – кухня
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=2593
2593, RE: kitchen – кухня
Послано guest, 20-12-2014 12:21
kitchen – кухня

kitchen (n.) (из староанглийского «cycene»); из протогерманского *kokina; вариант латинского «coquina» - кухня; из «coquinas» - кухонный; из «coquus» - повар; из «coquere» - готовить.
c.1200, from Old English cycene, from Proto-Germanic *kokina (cognates: Middle Dutch cökene, Old High German chuhhina, German Küche, Danish kjøkken), probably borrowed from Vulgar Latin *cocina (source also of French cuisine, Spanish cocina), variant of Latin coquina "kitchen," from fem. of coquinus "of cooks," from coquus "cook," from coquere "to cook" (see cook (n.)).

Все это замечательно, см. «cook». Вот только не объясняет «t».
Напомню, по слову «cook» - две версии:

Любоцкий:
praecox, -ocisl-oquis 'early ripening, premature' (Enn.+); - скороспелый, ранний.
PIE *pekw-e/o- 'to cook'. IE cognates: MW pobi, MBret. pibi, poba, Co. pobas 'to bake, cook' < PCI. *kwokwo- < *kwekHo~, MW poeth, MBret. poaz 'hot' < *ky>ok-to-\Skt. pacanti 'they cook', YAv. pacaiti 'bakes', Skt. pacyate 'ripens'; Gr. πέσσω, Att. πέττω < *pekw-ie-, Myc. a-to-po-qo, Gr. άρτο - κόπος 'bread-baker', Alb. pjek, Lith. kepti, OCS pesti, Is.peko 'to bake', ToAB pak- 'to cook, ripen'.
The oldest forms are probably coquere (< *pekw-e/o-), the noun coquus (< *pokwos), and maybe the ppp. coctus (< *pe/okwto~). The cp. praecox contains a root-noun *-pokw-s
Т.е. «печь, пекти», см. «baker»

Дьяченко:
Сокалиүїй – кухонный, поваренный. Вероятно, от «калить» (мое – pl).
Сокальница, сокальца – кухня, поварня
Сокаүинсвий – поварскій
Сокаүь, сокаүи – повар
Сокница – кухня. Вот вам и латинский «coquus» - повар, да и английский «кок». Просто русская «с» прочитана как «с» (лат). = «k».

1675:
KITCHEN (Cycene, Sax., kuche, Teut., cuisine, F. из coquina, L.) – место, где приготовляются блюда, так же кухонный персонал, сало.

Хорошо видно, что это слово «кушаю, кушать, кушанье», производное от «кус». Вероятно и «сок»

Кушать – КШТ – замена «ш» - «ch», «en» - юс. KCHT – KTCH – kitchen

Не сюда ли «кз» - коза, хозя и пр. Очень на то похоже. Ср. «еда» - «ити», «идти». Ход – хождение (хадж) – хожение – хозя – хижа («house», casa). Хозяин (хожу + ин) – тот, кто приносит еду. Далее – господин (хожд – госп) + ин (ино, инде и пр.). Так же весь ряд (русско-тюркский) – кази, гази, казак, хозар. См. «cosmetic», вероятно «кошт» («cost»); не отсюда ли «кушетка» («couch») и далее – сказки про римлян, кушающих на пирах? Так же «касаюсь», см. «cousin» (т.е. «косой»), коса (вероятно). Кстати и «because» (покушаю) и прочая казуистика («cause»).