Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: chief - шеф (изменено - расширено)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=7939
7939, RE: chief - шеф (изменено - расширено)
Послано pl, 28-11-2018 02:58
chief – главный, основной; глава, начальник, шеф; chief (adj.) (из старофранцузского «chief» - главный, ведущий, первый (современный французский – chef): из народнолатинского *capum; из латинского «caput» - голова, в переносном смысле – глава, столица (Spanish и Portuguese cabo, Italian capo, Provençal cap); chief (n.) (из старофранцузского «chief» - лидер, правитель, глава (современный французский – chef.
Дворецкий: caput, pitis: 1) голова; 2) верхняя (главная, исходная) часть или головка; край, конец; вершина, верхушка; исток, источник, но тж. устье; капитель || начало или конец; 3) разум, рассудок; 4) человек, лицо; подушный налог, подушная подать;; описательно в том же значении человек, существо (переводится иногда личным местоимением или вовсе не переводится); 5) голова, жизнь; 6) гражданские права, правоспособность; 7) голова, единица, штука; 8) глава, начальник, руководитель, вожак, предводитель (см. «captain» - Дунаев); 9) суть, главное, основа, сущность; 10) главное место, центральный пункт, столица, главный город (см. «capital» - Дунаев); 11) глава, отдел, раздел, пункт; 12) основная сумма, главный фонд, капитал; 13) грам. исходная форма слова (сразу замечу, что совершенно непонятно, откуда взялась «f (p)» в конце слова, из латинского «caput» явно не следует, т.к. нет такого перехода – «t» - «f (p)»).
1828: CAPUT, CAPITIS – голова, из capitum, древнего латинского словесного существительного от «capio». (Дворецкий: I capio, cēpī, captum, ere: 1) брать, взять; 2) лишиться чего-л.; 3) получать, принимать; 4) выбирать, избирать; 5) привлекать, приглашать; 6) перенимать, усваивать; принимать внутрь, поглощать; принимать (как гостей); 7) брать, захватывать; 8) ловить, поймать; взять, захватить в плен; 9) пленять, увлекать, восхищать, очаровывать; 10) достигать, добираться, прибывать, доезжать, доплывать; устремляться; 11) вмещать; 12) терпеть, сносить, переносить, выдерживать; совладать; 13) усваивать, понимать, постигать). Belg. kop, Germ. kopf, Goths, Sax. haubt.
CAPIO – объяснений нет (меж тем слово с тем же корнем имеется (Дворецкий): κάπτω 1) (широко разинув рот) проглатывать, жадно пожирать; 2) наедаться до отвала (т.е. русское «хапать» / «цапать», ср. с «capio», выше, так же «сопать» - Дунаев) и предложенное Лидделлом и Скоттом Gr. «κεφαλή» (по Дворецкому): 1) голова; 2) перен. голова, глава; 3) перен. голова, жизнь; 4) лицо, человек, душа; 5) (в обращении) душа моя, друг, приятель; 6) толстый конец, головка; 7) верх, край; 8) исток, верховье; 9) насыпь, вал; 10) головной убор; 11) сущность, главное; 12) итог, завершение (обратите внимание, что многие значения пересекаются с латинскими – Дунаев); κεβλή-πυρις, εως - красноголовка (птица); Κεβρήν, ήνος ό Кебрен (город и река в Троаде). Не сюда ли и «Cambria» - Уэлс (Wales), в смысле «высокая страна»? Графство Камбрия (Cumbria) в Англии? Вероятно и египетский Хефрен. Бикс: ToA spal – голова, OHG gebal, MHG gebel – череп, OHG gibilla – то же + понятие «передняя часть»; OHG gibil, Go. gibla, ON gaft – сторона передней части, фасада (ср. «capitum» - Дунаев), Sans. kapala – череп (у Клюге). Ср. еще «капор» - нидер. kaper – шапка, фр. cape, см. «cap» и ср. русское «чапка», «шапка», «чепец» и «чепляю», см. еще у Даля статью «капа». И весь ряд ср. со звукоподражательным «кап» - «капаю» - «капля», и с «копаю», см. ниже.
Возможно, что как глава – «собор», т.е. высший орган, см. «catholic», «empire», «sovereign». СБР – ΚΒΡ – ΚΘΡ – КФΛ.
Де Ваан: caput, - it is – capitalis – смертельное наказание (через усекновение головы), capito – большеголовый; IE: OIr. coach, W. cawg – чашка («cup», ср. «купель» и «кубок», лат. «capis», Gr. σκαφίς, вероятно для «купель» изначальное «скоблю»? - Дунаев), Go. haubiþ – голова, OIc. hofuð, OE heafod, OFr. haved, OHG houbti, NHG haupt, OE hafola (по последнему, см. гр. слово выше).
Клюге: haupt – голова, глава, начальник, ср. «hauptmann» - капитан, предводитель, главарь из MidHG houbet, houpt (höubet), OHG houbit – голова, глава, AS heafod, E. «head» (?) через *heafd, OIc. haufuþ (позже – hofuþ), Swed. hufvud, Dan. hoved – голова, Go. haubiþ – голова; kopf – голова - из MidHG kopf – сосуд для питья, чашка, пинтовый стакан, череп, голова, OHG choph, chuph – кубок (ср. «goblet» - кубок, гр. σκαφίς и «скоблить» - Дунаев), AS. cuppa, E. «cup», Skand. koppr – посуда в форме чашки, кубка; Ital. coppa – чашка, Prov. cobs – череп, Lat. cupa – бочка, MidE copp – вершина, голова, OSax. coppod – гребень у змеи, OHG chuppah, MidHG kapfe, Ital. cuffia, Fr. coiffe, MidLat. cofea – головной убор (клюге ср. с kuppe – вершина, головка, навершие, шляпка – из MidHG. koppe, HG. keppe, kuppe. Вероятно, надо еще привлечь haufe (совр. haufen) – куча, груда, ворох, толпа, стая, копна – из MidHg hufe, houfe, huf, houf – куча, войско, OHG hufo, houf, Sax. hop, Du. hoop, AS. heop, E. «heap», Scand. hopr – толпа, куча, OHG huba – капот, капюшон, капор, OSlov. kupu – куча, Lith. kaupas – куча, kupra – горб, бугор (ср. чеш. capr – карп – Дунаев), Lett. kupt – превращать в шар.
Вероятно, прямой путь к нашему слову – через schöffe – присяжный заседатель, шериф, член жюри, устроитель – из MidHg scheffe, schepfe, scheffen – президент суда, председательствующий, заседатель, то же OHG sceffin, scaffin, sceffino, OLG scepio – заседатель, Du. schepen – шериф (со времен Карла Великого (Charlemagne); schaffen – основывать, учреждать, то же MidLat. scabinus, Ital. scabino, Fr. echevin.
1675: CHIEF (chief, F.) – первый, главный, глава, принц (во время военных действий) – генерал, главнокоммандующий; CHIEF Pledge (поручитель, ср. «поручу» - Дунаев)) – то же, что Headborough (глава деревни, городка).
Жупан (польск.) - почетный титул славянских князей и владетельных особ. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.
Даль: жупан - род губернатора, правитель жупанства или округа, в разных славянских землях.
Фасмер: жупа́н I. "начальник округа", русск.-цслав. жупанъ; др.- русск. *жупанъ, судя по наличию местн. н. Жупаново в Новгор. губ. (с ХV в.); ст.- слав. жоупанъ, болг. жупа́н, др.- сербск. жупань, сербохорв. жу̀па̑н, словен. župàn, род. - ánа "должностное лицо, начальник комитата", чеш. žuраn "управитель округа", слвц. žuраn "кондуктор". Вероятно, производное от жупа "округ"; связано чередованием гласных с др.- чеш. hpán, чеш. pán, др.- польск. рán "господин"; ζοαπαν; тюрк. čuраn "помощник сельского старосты"; жупа – (Даль): жен., стар. селенье, деревня; курень, дым; рудник, копь. Фасмер: "округ", только др.- русск. жупа; укр. жу́па "округ, соляная копь", сербохорв. жу́па "община, семья, челядь", словен. žúра "округ, приход", чеш. žuра "округ", польск. żupa "рудник, соляные копи", в.- луж. žuра "община". Сюда же ст.- слав. жоупиште. Знач. "могила, надгробие" допустимо объединять со знач. "соляная копь". Соболевский считает это знач. древнейшим. Оно может быть правильно понято при допущении родства с греч. γύ̄πη "орлиное гнездо, дупло", авест. gufra- "глубокий, скрытый", др.- инд. guptás "скрытый", нов.- в.- н. Kоbеn "свинарник", англ. соvе "кров", др.- исл. kofi "келья, хижина", англос. соfа "пещера, комната" (ср. еще англ. «coffin» - гроб, Дунаев); то знач. (округ – Дунаев) является древним; ср. др.- сербск. жупа "округ"; žuра "яма"; англос. géap "просторный, широкий", далее – к гот. gawi "округ".
Ср. еще Горяев: жупище, жюпнище, жюпилище, др. русск. – крытая над могилой постройка, ст. сл. жупиште – куча, могила, ср. с санскр. gopa – навес.
Мурзаев: губа – селение, дача, хутор, выселки в Новгородской и Псковской области. У Даля – губовина, губовинка (слово старинное) – страна, край, область, округ, уезд, волость, селение, усадьба, двор, изба, дача, заимка, мыза; уст. русск. «губа» - округ, район, территориально-административная единица в древней Руси, судебный округ; «уголовно-полицейский округ, в котором преследование лихих людей предоставлялось самому обществу назывался губой. Ср. губить, губная изба, посадить на губу (ср. и нем. «Hauptwache» - Дунаев (см. «watch»).
Вероятно, сюда надо добавить и греческий ряд: Ι σκάφος (ά) ό вскапывание, окапывание; II σκάφος, εος (ά) τό 1) досл, корабельный кузов, полость, корпус корабля, перен. корабль, судно: корабельные кузова; 2) мотыга или заступ; σκαρΐφισμός о досл, поскрёбывание, перен. придирка (ср. русское «скребу»); σκάφεΐον τό 1) заступ или мотыга; 2) (υ. Ι. σκάφιον) вогнутое зеркало или зажигательное стекло; σκάφεύς, έως ό землекопатель, т. е. земледелец; σκαφεύω подвергать корытной пытке (пытка у персов, состоявшая в том, что казнимого клала в корыто и закрывали другим корытом, оставляя открытыми голову, руки и нога и обрекая его на медленную смерть от укусов насекомых (в России это называлось «на комарики», а здесь, изначально – «закопаю» - Дунаев); σκαπάνη (πα) ή 1) мотыга ала заступ; 2) вскапывание, рытьё; σκαπτήρ, ήρος о вскапыватель, землекоп; σκάπτω: 1) вскапывать, взрыхлять, возделывать; 2) выкапывать; 3) подкапывать, подрывать; 4) копать землю (по Дворецкому).
Судя по всему, в основе – копаю (в том же ряду – хапаю, цапаю, сыплю), но, возможно – и «секу» (сосу – сухо – сук) - «скопаю» (ср. «скоба» и «скоблю»). Отсюда «жупа» (губа), т.к. первоначально – землянки, ср. «ход» и «хата», далее – жупан (откуда – пан, вероятнои «πάν» - всеобщий, ср. παν-δημία ή 1) весь народ в целом, поголовно всё население; 2) союз всех народов).
ЖПН – SCHPN – SCH (SC, CH) P (PF, F, V, B) – CHF.
Все остальные значения, так или иначе связаны с первоначальным «копаю». Далее – холм (ср. «сопка», «сыпать», Сопот в Польше), населенные пункты в целях безопасности чаще ставили на высоких местах, ср. «берег», «berg» - гора, «burg» (англ. «borough», устар. «borow») – селение, город. Далее – высокое место – вершина – глава (столица, купол, ср. «Капитолий»), так, например – копать (кстати, и копить – отсюда же) – КПТ – CPT – HPT – HF (V) D (Ð, Þ), копал – КПЛ – КФΛ (КВР (Λ) – HFL (KPL, GBL), копаю – КП – CP (CHPH, CB).
Прим. лат. capillus, ī m: 1) волос; тж. собир. волосы на голове; 2) волосы бороды; 3) шерсть; 4) волокна растений (корней и др.). «Cap» (сокр. от «caput» + «вил» (через «в» - «ph» - «p»)