Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: cast – бросать, ронять
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=7940
7940, RE: cast – бросать, ронять
Послано pl, 28-11-2018 14:32
cast – бросать, ронять; лить, сбрасывать кожу, см. «castle», «chaste», «chest»; cast – (скандинавского происхождения, например Old Norse kasta "бросаю"). Происхождение неизвестно (Swedish kasta, Danish kaste, North Frisian kastin).
1675: CAST (kaster, Dan.) – бросок, бросать, кидать; (1826): лить, сбрасывать, бросать, выкидывать (плод) или родить раньше времени, отливать в форму: G. kasta, D. kaste, Swed. kasta.
Клюге: gießen – наливать, лить, вливать; литье, отливка – из MidHG gieȝen, OHG. gioȝan – лить металл, выливать, лить потоком, Goth giutan – лить, OIc. gjota – выкидывать дитя, рожать раньше срока, мигать глазами, AS geotan, Du. gieten; guß – лить, отливать, течь, струиться, бросать – из MidHG, OHG guȝ – литься, бросать, сюда и Güsse – литье, отливка, ливень; душ;
лат. «asta» = «hasta». Дворецкий: hasta, ae: 1) шест, жердь, кол, древко копья; бамбук, бамбуковая палка; 2) преим. колющее или метательное копьё, дротик; 3) скипетр; 4) копьеобразная палочка для убирания волос невесты (символ власти супруга); 5) публичные торги, аукцион: продавать с молотка (копьё, воткнутое в землю, служило знаком продажи с торгов); 6) жезл центумвира (символ судебной власти центумвиров); 7) мужской половой член.
Ср. еще (Дворецкий) - castro, avi, atum, are: 1) подчищать, подрубать, подрезывать; обрубать, укорачивать; 2) очищать, фильтровать; просеивать; 3) освобождать от непристойностей; 4) оскоплять, кастрировать; 5) ослаблять, подавлять.
Де Ваан (hasta): Mir. gat – ива, лоза; ивовый прут, gass – ветка, отрасль, Go. gazds – жало, OHG gart, OIc. gaddr – стрекало (castro): Skt. sas – убивать, sastra – нож, кинжал (ср. «assassin» - Дунаев), Gr. κεάζω – колоть, раскалывать, Myc. kekemeno (kekesmeno) – делить, Alb. thadёr – двухстронний топор, CS kosa – коса (ср. «scythe» и «скошу) - Дунаев).
1675: CHASTE (castus, L. – обрубать, делать чище) – сдержаный, целомудренный (ср. «стяну», «стянуть» и «continent» - Дунаев), незамутненный, старое значение «corrupted» - чистить, ср. «срубить». Ср. «шест».
Приемлемой этимологии нет, у Фасмера - σχιστός "расколотый"; но, вероятнее всего – «чешу», «чищу» (тешу) – чесать, тесать, чистый (чистить); ход – хожу, коса – шест – ШСТ – HST, откуда шведское «kasta», англ. «cast» - бросать (копье).
Даль: костер означал также рубку, высокий сруб, или выступ площадкой городской стены, раскат, даже башню (сделаша врата и костер на верху большой); жечь костры, расчищать лес под пашню. Большая груда, куча; ворох лесу или других вещей, см. «castle».
Фасмер: костер, укр. косте́р "стог, скирда", словен. kóstǝr, род. п., kóstrа – то же, чеш. kostroun "ч.-л. торчащее вверх, неотесанная ель, сооружение для сушки клевера", польск. kostra ж., kostro ср. р. "поленница", словин. küöscou̯l "куча дров". Связано с косте́рь "жесткая кора растений, идущих на пряжу", и кость).
Т.е. слово «костер», изначально - из «чесать» (ср. «очес» - кора), далее – «чистый» (ср. «castus» - очищать и «castro») - «шест» - «hasta» - «огороженное место» (ср. «частокол», «чищу» и «часто») - «лагерь» - «замок» или место, очищенное от леса (ср. «палю» и «πόλις — город; горю, гореть – ограда, город; костер (башня) и «castle» - замок, костел).
Первичное значение «чищу» - «очищаю» - «чистый» - ЧСТ – KST - CST, уступило место значению «бросаю», «кидаю», в русском языке, сначала – чищу, затем уже отбрасываю (очистки) – далее «костер», как процесс очищения (откуда и «Кострома») – ворох – нечто высокое, - башня.
В западных языках значение «кидаю» вышло на первое место.
Дальнейшее развитие идеи о частоколе привело к англ. «chest» - клетка (далее к «cage» - клетка) – грудная клетка, нечто закрытое, - ящик, ларь, сундук – казна (ср. еще «кисть», «куст», «куща» - Дунаев).
1675: CHEST (cest, Sax., keste, Teut., cista, Lat. (откуда, кстати, и «cistern» - цистерна, как место с чистой водой – Дунаев) – разновидность ящика, кофра, баула («trunk» - ствол (дерева) – Дунаев); грудная клетка.
Дворецкий: cista, te f (греч.): ящик, сундук, ларец.
1828: CISTA – ящик, ларец – из κίστη ή - ящик или корзина, Sax. cest, Germ. kist, Welsh – cist, cisterna – из cista.
Сюда и «цистит» (κύστις — пузырь), англ. «cystitis».
Вероятно, отсюда и Кастилия, как место, очищенное от леса (а не от большого количества замков), сюда и «castrate» - кастрат, кастрировать (т.е. «чистил» + «от» (скверны, скверных мыслей?)