Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: carnival – карнавал
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=8258
8258, RE: carnival – карнавал
Послано pl, 21-06-2019 01:26
carnival – карнавал; время веселья перед великим постом, см. «carnivorus», «wield»; carnival – (из французского «carnaval»); из итальянского «carnevale» - масленница (Shrove Tuesday, прощенный четверг); из старой итальянской формы, такой, как миланская *carnelevale, старопизанская «carnelevare» - убрать мясо, дословно – поднимая плоть, из лат. (Дворецкий): II caro, carnis f: 1) мясо; 2) pl. куски мяса; 3) мякоть; 4) плоть, тело; из PIE корня *sker- (1) "рубить, резать" + II levo, avi, atum, are : 1) облегчать; перен. уменьшать, смягчать, ослаблять; умалять; устранять, заглаживать; снимать || исцелять; 2) удешевлять; 3) спасать, избавлять; 4) лишать || снимать; 5) давать отдых, освежать, подкреплять; 6) ободрять, утешать, радовать; 7) поднимать; снимать; вынимать, вытаскивать; вздымать; 8) взыскивать, взимать; 9) прочищать; II levis, e: 1) лёгкий, нетяжёлый; 2) лёгкий, некрепкий; нежный, удобоваримый; 3) спокойный, безмятежный; 4) лёгкий, сухой; чуть слышный; 5) быстрый, стремительный; быстротечный; проворный, скорый, ловкий; 6) тощий, нежирный; 7) бестелесный, бесплотный; 8) небольшой, невысокий; лёгкий, ничтожный, маловажный, незначительный; 9) простой, дешёвый; 10) неимущий; 11) нетягостный; 12) непроверенный, пустой; легкомысленный, ветреный; поверхностный; непостоянный, ненадёжный. Народная этимология из среднелатинского «carne vale» - мясо (плоть) прощай.
1675: CARNAVAL, CARNIVAL (carnis intervallum, L.) – масленница («shrove-tide»), при этом «shrove» - прощать (прощенное), отпускать грехи, исповедовать, «tide» - время, пора), время веселья, радости и угощения (ср. «festing», «festival», «fasting» и русское «пост» - Дунаев) у папистов, начиная с двадцатого дня до великого поста («lent»).
Карнавал - итал. carnevale, прощай мясо. Время народных забав и увеселений в западной Европе. Он начинается в день Богоявления и оканчивается в среду, в день поминовения усопших. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. - Михельсон А.Д., 1865.
БиЕ: (ит. Carnevale, от лат. carno — мясо, vale — здравствуй) — в католических странах первоначально время от дня Богоявления до чистой среды (на первой неделе вел. поста). Западноевропейский К., как и наша масленица (см.) — остатки тех языческих празднеств, которые знаменовали переход от зимы к весне, от старого года к новому. Отличительные черты древнеримских весенних празднеств — очищение водою, зажигание огня на алтаре Весты, ряженье, процессии, неистовая беготня по улицам, конские скачки — имеют много общего с зап.- европейским К. Вс. Миллер ("Русская масляница и западно-европейский карнавал". М. 1884) считает его наследием древнего Рима, отразившимся и на продолжительности карнавальных празднеств. Церкви, возмущавшейся остатками вакханалий и сатурналий, удалось, наконец, ограничить народный разгул немногими днями перед началом вел. поста. Иной взгляд на продолжительность и многие характеристические черты карнавалных празднеств высказан автором рецензии на книгу Вс. Миллера ("Журн. Мин. нар. пр.", 1884, № 12). Он полагает, что зима и начало весны — время после уборки плодов, время употребления добытого за лето и осень, время надежд на предстоящие сборы, почему праздничное веселье и приходится на эту пору года. Он видит также связь между зап.-европейским К. и древнегреческими дионисиями, устраивавшимися в честь Вакха (т.е. Христа – Дунаев).
Ит. «vale» = лат. (Дворецкий): valeo, lui, itum, ere: 1) быть сильным, крепким; 2) здравствовать, быть здоровым; желать кому-л. здоровья, прощаться с кем-л; 3) быть могущественным, сильным; 4) быть влиятельным, пользоваться влиянием, иметь вес; 5) способствовать, содействовать, служить; 6) получать перевес, входить в силу, приобретать значение; 7) иметь возможность, быть в силах, быть в состоянии, мочь, годиться, служить || (о лечебных средствах) быть действительным, помогать; 8) иметь силу, иметь отношение, распространяться; 9) иметь смысл, иметь значение значить; 10) стоить; 11) быть действительным, продолжаться.
1828: VALE – прощай, из VALEO – я здоровый, крепкий, могущественный, сильный – из θαλέω – цветущий (ср. еще «flower», т.е. русское «цвел»). ЦВЛ – (Н) ΘΛ, либо Θ передано, как «тц» - VL. К «зияю, зеваю, сияю» - «свечу» - «свет» - «цвет» - Дунаев).
Или из ούλε - здравствуй!, привет тебе! См. «hello», «salut», т.е. «целю» - ЦЛ – (Н) Λ, той же этимологии, что предыдущее.
Де Ваан: W. gwaladr – правитель, OIr. flaith – правление, OW gulat, MW gwlad – страна, Co. gulat, OBret. guletic – соверенный, OIr. fal – правление, OW congual, Bret. conuaal – принц, глава, Hit. hulle-, hull – громить, защищать, OPr. weldisnan – наследие, наследство, Lith. veldeti, veldi – наследовать, преобретать, получать, присоединять, править, Lith. valdyti, valdo – править, управлять, владеть, valdyti, valdo – управлять, править, владеть, Latv. valdit, CS vladeti – управлять, Ru. vladet, volodet – управлять, владеть, OCS vlasti, Is. vlado – управлять, Go waldan – управлять, OHG walten – господствовать, властвовать, ToA. wäl, род. п. lant, ToB walo, род. пад. lante – царь, король, см. «wield». Но эта этимология менее вероятно.
Итак, что в России. «Википедия» (русс.): Мясопуст (глаг. ⰿⱗⱄⱁⱂⱆⱄⱅⱏ, церк.- слав. мѧсопоустъ) — период заговенья на мясные продукты перед постом. В Православной церкви это:
Великий мясопуст, или Мясопуст — последний день зимнего мясоеда — Неделя о Страшном Суде — третий из четырёх подготовительных воскресных дней к Великому посту, который следует после Недели о блудном сыне и пред Неделей сыропустной. Петров мясопуст — заговенье перед Петровым постом — последний день весеннего мясоеда — Неделя всех святых (греч. Κυριακὴ τῶν Ἁγίων Πάντων).
Старчевский: мѧсопоустиѥ – день, с которого, по уставу церковному, запрещается употреблять мясо; мѧсопоустъ 1) запрещение в пищу мяса; 2) воскресенье перед масляницей; 3) четыредесятница; недѣлѩ мѧсопоустьнаѩ – воскресенье за неделю до великого поста, мѧсопоушта – мясопуст, мѧсопоуща – четыредесятница, великий пост. Действительно – прощание с мясом.
Источники в «Википедии» (русс.) считают это калькой с саrnevalе (Фасмер), в гр. τεσσᾰρᾰκοστή - «сорокадневный пост», ἀπόκρεως – мясо оставляю.
БиЕ: мясопуст, день, в который, по православному церковному уставу, мясная пища запрещена; заговенье; воскресенье за 56 дней до пасхи, мясное заговенье, канун масленицы.
Ну, да, все запасы съедены, естественно, пост (пустые дни). Но, при этом, как видно, европейцы путали «мясопуст» с «мясоедом» (устар. мясоястие; ст.‑ слав. мѧсоѧдение, мѧсоѧ́стїе). Отсюда и «прощай» мясо (ср. «пусто» (пост) прощай» и «festival») и «здравствуй» мясо. Вероятно, это связано и со сроками охоты (весення охота на перелетных птиц, после дня равноденствия), весной охота на крупного зверя не активна.
И, вполне вероятно, что церковники связывали это с плотью Христовой, см. «carnivorus» (подробно о первой части (мясо).
Дословно – «корм» + «целю». КРМЦЛ – КРN (Σ) ΟΥΛ – CRNUL – CRNVL. И, не следует забывать, что «vale» и «voro» вполне могли переходить друг в друга.