Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: cede – уступать (расширил)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=9099
9099, RE: cede – уступать (расширил)
Послано pl, 18-12-2020 11:33
cede – уступать, передавать, сдавать, (нет в словаре 1675), см. «cease», «exit», «gate», «proceed», «process», «succeed», «success»; cede (v.) (из французского «céder»); из латинского (Дворецкий): I cedo, cessi, cessum, ere: 1) идти, ступать, ходить, передвигаться; 2) уходить; 3) протекать, проходить, приключаться, случаться; 4) сходить (за что-л.), заменять, служить заменой (ср. «сойду» (за ч-л., к-л.), далее разрядки мои – Дунаев); 5) уступать, давать место, подчиняться; 6) уступать, быть слабее, ниже или хуже (ср. «уход»); 7) предоставлять, признавать; 8) переходить, поступать (кому-л. в собственность), доставаться (ср. «переход»);9) превращаться, становиться, делаться; II cedo (pl. арх. cette) <из ce + *do, date imper. к dare (что неверно, далее разрядки мои - Дунаев>: 1) давай, подавай, принеси сюда; приведи (ср. «сюда»); 2) скажи-ка, послушай (ср. «сядь» и послушай); 3) вспомни только, подумай лишь; из PIE корня *ked- идти, уступать (Sanskrit sedhati "уводить, преследовать", Avestan apa-had- "повернуть в сторону, отойти в сторону", Greek ὁδός "дорога, путь, улица, в пер. – путь, способ, средство", όδίτης "путник, странник", Old Church Slavonic chodu "идти", choditi "идти").
1828: CEDO – отступаю, ухожу, отказываюсь – из κέχαδα (?) от χάζω 1) (эп. act. только aor. 2 κέκαδον и эп. fut. κεκαδήσω) отстранять (от чего-л.), лишать; 2) med. (fut. χάσομαι—эп. χάσσομαι, aor. 1 έχάσάμην — эп. χασσάμην, эп. 3 л. ρl. aor. 2 κεκάδοντο) отступать, отходить.
Очевидно, что гр. слово = ухожу. ХЖ – ХZ, тогда как κέκαδον = секать (секти), см. «cut» (см. еще «prise»).
Де Ваан: Skt. sedhati – гнать, прогонять, OAv. siiazdat – прогонят, siiozdum – запрещение, sizdiiamna – вывод, YAv. siiazdaiia – выгонять. Очень странно, что западные этимологи не могут найти такие простые слова.
Фасмер: ход, род. п. -а, исхо́д, вход, вы́ход, прихо́д, расхо́д, ухо́д, похо́жий, укр. хíд, род. п. хо́ду, ст.-слав. ходъ βάδισμα, δρόμος, болг. ход, сербохорв. хо̑д, род. п. хо̏да, словен. hòd, род. п. hódа и hȏd, род. п. hоdа̑, чеш., слвц. сhоd, польск. chód, род. п. chodu, в.-луж. khód, н.-луж. chód. Отсюда ходи́ть, хожу́, шёл (что неверно), укр. ходи́ти, ходжу́, блр. хадзiць, хаджу́, др.-русск. ходити, хожу, шьлъ, ст.-слав. ходити, хождѫ πορεύεσθαι, περιπατεῖν, шьлъ, сербохорв. хо̀дити, хо̏ди̑м, словен. hóditi, чеш. choditi, слвц. сhоdit᾽, польск. chodzić, chodzę, szedɫ, в.-луж. khodźić, н.-луж. chójźiś. Связано с и.-е. к. *sed- (см. сиде́ть); х- произошло из s- после приставок реr-, pri-, u-; ср. знач. др.-инд. āsad- "ступить, пойти, достигать", utsad- "отходить, выходить, исчезать", авест. āhad- "подходить". Родственно греч. ὁδός "путь", ὁδίτης "странник", ὁδεύω "странствую"; х- могло быть обобщено для того, чтобы избежать омонимии с и.-е. *sed- "сидеть"; гот. gatwô "улица", др.-исл. gаtа.
Касательно гр. οδός, эп. тж. ουδός ή 1) путь, дорога; 2) улица; 3) русло, тж. течение, направление; 4) путь, движение, переход, поездка, путешествие; 5) перен. путь, метод, способ, средство; οδεύω 1) ехать, путешествовать; 2) проходить, проезжать; 3) перен. переходить; ίδιος - дорожный, путевой; όδίτης, дор. όδίτας, ου (ϊ) ό путешественник, странник, путник, то здесь может быть, равно, как «ход», так и «веду», ср. еще Ι όδηγός ό проводник; II όδηγός - ведущий, руководящий NT с «ходящий», но «ведущий», ср. еще βάδην (α) adv. 1) шагом; 2) пешком; 3) постепенно, мало-помалу, по-немногу; βαδίζω (fut. βαδιοΰμαι) 1) шагать, идти, ходить, двигаться (όδόν, όδω); 2) идти шагом; 4) входить; 5) приступать; 6) идти (войной); 7) (о событиях и т. п.) идти, протекать; βάδισις, εως (βα) ή 1) хождение, ход; 2) поступь, походка (βάδισμα, ατός τό); βάδίστής, ου ό пешеход.
Очевидно, что писатели «древнегреческого» выровняли слова «ход» и «веду». Слово «ухожу» в гр. II είκω (impf, εικον, aor. εΐξα) 1) отступать, отходить; 2) уступать; 3) уступать, поддаваться, подчиняться; 4) уступать, быть ниже; 5) отпускать (είξαι ηνία ΐππω - отпустить вожжи, дать повод коню); 6) предоставлять, разрешать, ниспосылать (но и «увожу»); έταιρεία, ион. έταίρηΐη ή 1) общество, товарищество, содружество; 2) гетерия, политическая организация, союз, общество; 3) дружба; 4) стадо («иду», «ход» (но и «веду») + суффикс принадлежности «ρ», ср. «год» и έτειος – 1) годичный, ежегодный; 2) годовой; 3) годовалый (ср. еще «get»), έτος, εος τό год; έφ- в некоторых случаях = «от», в некоторых – «по» (об), ср. έφ-οδεύω 1) обходить дозором, проверять караульные посты; 2) проверять, делать смотр, осматривать, обозревать; 3) совершать инспекционный объезд, инспектировать; 4) тщательно рассматривать, исследовать, разбирать; 5) умозаключать, рассуждать, доказывать; 6) провожать, показывать дорогу (ср. «обход», «поход», «объеду», «отведу», «обведу»); ήδη 1) уже; 2) теперь, сейчас, в ближайшее время; 3) с (э)того времени, с этих пор (ср. «где»); 4) сейчас же, тут же, немедленно; 5) непосредственно, сразу же; 6) (в рассуждениях) ведь, ибо, в самом (ведь) деле (ср. «ведь»); άδεια, ион. άδείη ή 1) безопасность, неприкосновенность; 2) свобода (действий), право; 3) освобождение от наказания, ненаказуемость (ср. «уход», «уйду»); άδης или "Αιδης, ου - Гадес, Аид – ад, кончина, смерть (ср. «ход», «уход»); δια- = от; κατά (καθ-) = ход; καθήκω, ион. κατήκω 1) простираться, тянуться, доходить; 2) переходить, доставаться; 3) (о времени и во времени) приходиться; 4) приходить, наступать; 5) во-время наступать, быть своевременным; 6) надлежать; δίειμι <εΐμι> (fat. διείσομαι, ppf. в знач. impf. διήειν) 1) пройти; 2) разойтись, распространиться; 3) обстоятельно рассказать (ср. «ход»).
Наше слово – «уход». Основа на «зияю, зеваю» - «сую» - «сею» - «сеять» - «ход» - «от» - «иду» - «уйду» - «веду»; «сую» - «сажаю» - «хожу».
ХД – К (Н) Δ (Θ, Т) – CD.