Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: cleave (1) – раскалывать, рассекать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=9113
9113, RE: cleave (1) – раскалывать, рассекать
Послано pl, 02-01-2021 20:06
cleave (1) – раскалывать, рассекать, пробивать; разрезать; см. «cliff», «kill», «proclive»; cleave – (из староанглийского «cleofan» (cleven, cliven), прошедшее время – cleaf, причастие прошедшего времени – clofen – раскалывать, отделять); из протогерманского *kleuban (Old Saxon klioban, Old Norse kljufa, Danish klöve, Dutch kloven, Old High German klioban, German klieben "раскалывать, расщеплять").
1675: To CLEAVE (cleofan, Sax., kleiben, Du.) – расколоть на кусочки. CLEAVER – мясницкий нож. CLEAVELAND (Cliff land, название дано по крутым склонам, либо про большому количеству обрывов и скал) – место в Йоркшире.
1826: делить, отделять, раскалывать: G. kliufa, Swed. klyfwa, S. cleofan, T. kleiben, B. klieven, T. kloeben; κλάω (ά) (fut. κλάσω с α; pass.: fut κλασθήσομαι, aor. έκλάσθην, pf. κέκλασμαι) ломать, отламывать; переламывать; отсюда «cliff» - обрыв, утес, скала, «claw» - коготь, «club» - разделение расходов, складчина, «clipping» - обрезок, часть.
Клюге: klieben – колоть, раскалывать – из MidHG klieben, OHG. chlioban – колоть, раскалывать, OSax. clioban, AS. cleofan, E. «cleave», Gr. γλύφω (υ) (fut. γλύψω, pass.: aor. 1 έγλύφθην, aor. 2 έγλύφην, pf. γέγλυμμαι и εγλυμμαι) 1) выдалбливать, делать полым; 2) вырезывать, гравировать; 3) (на вощёных дощечках) тщательно записывать; γλυφή ή резное изображение, резьба; γλΰφίς, ίδος ή 1) зарубка, паз (в основании стрелы для прикладывания к тетиве); 2) стрела; 3) перочинный нож (γλύφανος – резец, долото); γλυπτήρ, ήρος ό резец ваятеля; γλάφυ (α) τό пещера; γλαφυρός - 1) выдолбленный, пустотелый, полый; 2) досл., обточенный, обтёсанный, перен. точёный, изящный, стройный (отсюда имя Глафира, Γλαφυρή, от γλαφυρία — «воспитанность, тонкость, изящество», далее разрядки мои - Дунаев); 3) утончённый, культурный; 4) искусный, тщательно отделанный, тонкий; 5) искусный, умелый; γλάφω (α) рыть, разгребать (землю), Lat. glubo, (glupsi, gluptum), ere: 1) снимать кожицу или кору, обдирать, лупить; 2) сбрасывать с себя кору; 3) обирать, грабить.
1828: GLUBO – обдираю кожицу, кору – из γλύφω (см. выше).
Де Ваан: OHG klioban, OE cleofan, OIc. kljufa – колоть, раскалывать.
Klippe – обрыв, утес, скала – из MidHG klippe, MidDu. klippe, Du. klip, OIc. kleif – скалы, обрывы, AS. clif, E. «cliff», OIc. clif, OSax. klif., OHG klёb, Goth. klibis – скала, холм, Ic. klifa – взбираться («climb»). Kloben – бревно, полено, чурбан; подъемный блок – из MidHG klobe – бревно, полено; расколотое полено, деревянные колодки, палка с расколом для ловли птиц; болт; OHG chlobo – палка (рогатка) для ловли птиц, MidHG klieben – раскалывать, OLG klobo – деревянные колодки, OIc. klofe – расщелина в скале; дверной стык, Du. kloof – расселина, рифт, скала. Для полноты картины я бы добавил гр. κλώθω прясть.
Даль: колоть, кольнуть, калывать что, кого; поражать тычком острея, тыкать, пырять острым.
Фасмер: колоть коло́ть колю́, укр. коло́ти, ст.-слав. колѭ, клати σφάττειν, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словен. kláti, kóljem, чеш. kláti, koli – 1 л. ед. ч., kůleš – 2 л. ед. ч., слвц. klаt᾽, польск. kɫóć, kɫuć, в.-луж. kɫoć, н.-луж. kɫojś. Праслав. *kolti, koljǫ. Родственно лит. kálti, kalù "ударяю (молотом, топором), кую", лтш. kal̂t, -l̨u "бить, ковать", с другой ступенью вокализма: лит. kùlti "молотить", лтш. kul̂t – то же, лат. реrсеllō, -culī. "повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть", ирл. сеllасh "война", греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий) – топор (у Бикса), др.-прусск. рrеiсаlis "наковальня", kalopeilis "тяпка"; далее, вероятно, лит. skélti "раскалывать"; ср. гр. κελεός, ό – дятел (зеленый), κολίός ό зелёный дятел (разновидность) (у Бикса еще κελοί – нож, резак; κόλος - 1) надломленный, обрубленный; 2) тупорогий или безрогий; 3) прерванный, незаконченный. Собственно, сюда и κολοχκύ (pass.: aor. έκολούθην и έκολούσθην, pf. κεκόλουμαι и κεκόλουσμαι) 1) обрубать, подрезывать, обрывать (ср. «секал»); 2) скупо давать; 3) прерывать, оставлять незаконченным; 4) повреждать, портить; 5) подавлять, разрушать, уничтожать; 6) умалять, принижать, ослаблять, тж. унимать; 7) опрокидывать, опровергать; κόλυθρος ό анат. яичко (ср. «колоть»); κόλλωτες οι коллоты (род камешков в нильском иле); κολάζω (2 л. sing. fut. κολά = κολάση) 1) досл, (о растениях) обрезывать (лишние ветви), подрезывать, подчищать, перен. вводить в рамки, сдерживать, умерять, обуздывать; 2) наказывать, карать (ср. «секал»).
Горяев, кроме гр. κλάω приводит лат. clades, is f 1) несчастье, бедствие, ущерб; стихийное бедствие (градобитие и т. п.); 2) увечье; 3) бич, гроза, разрушитель; 4) поражение.
1828:CLADES - поражение, разрушение, катастрофа – из κλάω – разбивать, ломать; κλαδαρός - легко ломающийся, ломкий или из κλάδιον (ά) τό - ветка, веточка; κλάδος ό <κλάω II> 1) (преимущ. сорванная, отломанная) ветвь, побег; 2) перен. рука; κλάσις, εως (α) ή 1) перелом, разбивание; 2) сгибание (ср. еще «кручу» и «ключ»); 3) преломление; κλάσμα, ατός τό обломок; κλαστός – разбитый (но, ср. «крушить»).
Де Ваан: Lith. kalti – разбивать молотом, Ru. kolot, SCr. klati – убивать.
По всей вероятности, частично, сюда и clivus, i m - 1) склон, скат; скошенность, наклонность, покатость; 2) возвышенность, холм: clivulus, a, um : некрутой скат, небольшая возвышенность.
1828 – греческого аналога нет. Из северных языков – AS. clif, Engl. cliff, Germ. klipe, cleve, En. «cleave» - раскалывать, рассекать, Isl. klifia – взбираться.
Де Ваан: Lith. sleivas – кривоногий, Go. hlaiw, Old Norse hlaiwa, OHG OS hleo – курган, могила.
Даль: сколупывать, или сколупливать, сколупать, -пнуть что, сковырять, колупая содрать, слупить или сцарапать, снять залупом. Сколупывание, сколупание, сколупнутие, сколуп, сколупка, действие по знач. глаг. Сколупной, ко сколупке относящ. Сколупыш, сколупина, сколупленное место, болячка от него; или сколупок, сковырок, что сколуплено; колупать, колупнуть, колупывать что, южн. ряз. ковырять, крошить и отдирать когтями или каким-либо орудием. Колупанье ср. длит. колуп м. колупка ж. об. действ. по знач. глаг. Колупок м. ковырок, однократное действ. колупнувшего и частица чего-либо, в один раз отделенная.
Фасмер: сколупать сколупа́ть сколупну́ть; колу́па "содранная и высушенная древесная кора", колупа́ть, -а́ю, укр. колупа́ти, блр. клупа́ць, клупíць – то же, клупíна "очистки", др.-русск. колупати (воскъ). Отсюда, колупа́й "нерасторопный, медлительный человек" (ошибочно - с-, ко- от лупи́ть; из ко- (в кто) и лупи́ть).
Горяев приводит нем. höhlen – выдалбливать, англ. «hollow» (что неверно).
Господа этимологи совершенно неверно оценивают это слово.
Кроме слов, приведенных у Клюге, ср. еще κολοφών, ωνος ό 1) вершина, завершение, венец; 2) мяч (принадлежность для гимнастических упражнений) (ср. «русские «колоб» и «голова»); κόλπος ό - 1) грудь; 2) женское лоно, чрево, утроба; 3) анат. складка, пазуха; 4) складки платья (на груди), пазуха (ср. еще «гульфик» и русское «колобок»); 5) перен. лоно, пучина (ср. «глубь»); 6) залив, бухта (ср. англ. «gulf» и русское «залив»); 7) долина, лощина; κολυμβάω нырять, погружаться (ср. «глубь»); κόλυμβος – ныряние, плавание (ср. с лат. columbus, i m : голубь (самец); голубь (вообще), русское «голубь» (связь с «голубой» и «глубь» (к сколупаю); κολοβός - 1) увечный, изувеченный; 2) филос. не целый, неполный; 3) рит. (о речи) неполный, усечённый; κολοβόω – 1) увечить, обрубать; 2) отсекать, отрезать; 3) сокращать (ср. «колупаю»); κολάπτω 1) ударять клювом, клевать; 2) выклёвывать; 3) (о Пегасе) выбивать ударом копыта; 4) высекать, вырезывать; κολαπτήρ, ηροζ ό резец, долото (ср. с γλυπτήρ, выше).
Основа на зияю, зеваю – сую (сися) – сочу, сикаю (иссяк) – сухо (сук, соха) – секу – секал (секира) – сколю (колю, клюю) – сколупаю (колупаю); секира, сколю - криво.
Отсюда несколько вариантов этимологии:
1) Колю – КЛ (Ю) – КΛ (Ω) – CLU → V.
2) Колупаю – КЛП (Б) – К (Г) ΛП (Ф, Ψ) – C (K) LF – V (B).
3) Клюю. КЛ (Ю) – КΛ (Ω) – CLU → V.
4) Криво, кривой, кривая. Ср. лат. curvo, avi, atum, are : 1) искривлять, гнуть, сгибать || склонять; натянуть сгибая; изгибаться; 2) тронуть, склонить; curvus, a, um: 1) кривой; изогнутый; согнувшийся, покривившийся; согнутый; загнутый; 2) полый; 3) округлый; 4) извитой, вьющийся; 5) вздымающийся; 6) согбенный; склонённый, склонившийся; 7) извращённый.
1828: CURVUS – кривой – из γϋρός - круглый, выпуклый. Это не совсем так, гр. γϋρός = кружу. Скорее уж γυρεύω кружиться, вращаться.
Де Ваан: OIr. corr, MW cwrr – крючковатый, Gr. κυρτός - 1) выгнутый, вздувшийся; 2) искривлённый, кривой; 3) горбатый; 4) согнутый в круг, закруглённый; 5) выпуклый; 6) раздутый, пузатый. Это неверно, к слову «кривой» это отношения не имеет. Надо полагать, изначально – крыть, ограда, ср. κυρτία ή плетёный щит (отсюда «куртина»); κύρτος ό 1) верша; 2) клетка.
Но, тем не менее, такое слово в греческом есть - κύρβις, εως, ион. ίος ή и ό (преимущ. pl. κύρβεις — ион. κύρβιες) 1) скрижаль (вращающийся столб в форме трёхгранной пирамиды с начертанными на нём законами); 2) ирон. ходячий свод законов, законник, крючкотвор; 3) столп; 4) таблица (ср. еще «короб»).
Горяев еще указывает на κορωνιάω 1) изгибать, загибаться; 2) высоко держать голову; 3) гордиться, чваниться (ср. «crown») и это опять кружу, ср. κορωνίς, ίδος – изогнутый, круторогий, криволинейный (корона – отражение тернового венца Христа).
КРВ – КРВ – CR →LV. На такой переход указывает и словарь 1828.