Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: cucumber - огурец (переписал)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2003&mesg_id=9126
9126, RE: cucumber - огурец (переписал)
Послано pl, 11-01-2021 17:02
cucumber – огурец; cucumber (n.) (из старофранцузского «cocombre»); из латинского (Дворецкий): cucumis, eris (иногда gen. cucumis, dat. cucumi, acc. cucumin, abl. cucumi, acc. pl. cucumis) m – огурец; cucumerarium, i n : огуречное поле.
1828: CUCUMIS – огурец – из κύω (только praes. и aor. εκϋσα; остальные формы — от κυέω) 1) быть беременной; 2) носить в чреве; 3) оплодотворять (ср. «сочу», далее – разрядки мои - Дунаев); κυέω 1) быть беременной, носить в чреве; 2) вынашивать в себе; 3) зачать, понести плод; причастие прошедшего времени – κέκυμαι (т.е. русское «сую» и «засуну», ср. «семя» и «сын». Из σίκυος (ι) и σΐκυός ό огурец, ср. σΐκύα ή - тыква или дыня; 2) медицинская банка (σικυωνία ή медицинская банка); cucuma, ae f: 1) печной горшок; 2) банный чан; cucumula, ae f : небольшой горшок. Словарь 1828 объясняет это тем фактом, что они похожи на огурец (?). Но, ср. русское «загну» (согну) и гр. κύμβη ή досл., чаша, русское «кубок» - гибаю, см. «cubit»).
Де Ваан: Gr. κύκυον и σίκυον – фига, инжир (последнее слово у Дворецкого – дынное или или тыквенное семя).
С одной стороны, латинское «cucumis» можно рассматривать, как производное из звукоподражательного «ко, ко, ко» - говорится о петухе, когда он, испужавшись чего нибудь выражает голосом, криком ко, ко, ко (Словарь Академии Российской, часть III, от З до М, стр. 697) – отсюда «кокочу», «кокошь» - курица, «кока» - яйцо куриное, «кокот» (кокотание) – крик петуший, «кокую» (кукую) – о крике или голосе кукушки; от «кока» - «кокаю» (кокнуть) – бить, ударять, по форме яйца – кукиш, кукла (гр. κυκλῶν — «вращающийся»), любой предмет такой формы – кокос, кока (ср. «cock», «cyclone», «high»), хохол, кокошник.
Например, «кокон» - ККН – ККN – CCM (ср. гр. κύκυον – фига, инжир, выше).
С другой стороны, если мы берем за основу «сочность» огурца и греческое слово «σίκυος» (ср. русское «сикать» и тюрк. (кстати, и яп.) «су» - вода (ср. еще «секу» и гр. σικάριος ό (лат. sicarius) убийца, разбойник, Σικελία, ион. Σικελέη (σι и σϊ) ή Сицилия и скала (при входе в бухту, та самая Σκύλλα), то мы имеем дело с «сочу», «сочащий» - «сочный», ср. еще σίκυον – фига, инжир (см. «sick»).
Основа на зияю, зеваю – сую – сосу (сися) – сочу (сука, иссякаю, сухо). СЧ (Щ) (Н) – ΣК (Σ) (N) – CCM.
Сюда относят и Modern French concombre, Italian cocomero, Spanish cohombro, Portuguese cogombro. Но, совершенно непонятно, откуда в слове взялась «b».
По всей вероятности, здесь мы имеем дело с изогнутой формой огурца. Т.е. в основе – «сгибаю», дополнительно, на это указывает фр. «con-» (латинские формы «com-», «con-» в аккурат переводятся, как русское «с» (со).
Ср. σκήπτω обрушиваться, падать; σκέπαρνον τό (обоюдоострый) топор для тесания, тесло, скобель; σκάφεΐον τό 1) заступ или мотыга; 2) вогнутое зеркало или зажигательное стекло; σκάφη (ά) ή 1) корыто, бассейн, ванна; 2) чёлн, лодка (ср. κύμβη ή – чаша); σκάφιον (α) и σκάφίον τό 1) мотыга или заступ (здесь, вероятно, еще и «вскопаю», ср. σκάφος (ά) ό вскапывание, окапывание, σκαπάνη - вскапывание, рытьё); 2) таз, миска; 3) зажигательное стекло (такое стекло обязательно должно иметь гнутую форму для лучшей фокусировки луча); 4) скифская стрижка, т. е. чуб на макушке выбритой головы (ср. «скоблю», именно так казаки оставляли хохол на голове, хотя, здесь возможно и «секать»); σκάφίς, ίδος (ΐδ) ή 1) подойник; 2) корзина, плетёнка (ветви сгибают для вязки корзины, ср. «вязка» и «basket»); 3) чаша, таз, миска; 4) челнок, лодка.
Основа на звукоподражательное сопаю (-л, - ть) – хапаю/ цапаю (-л, - ть) – сгибаю (-л, - ть). Сгибаю – СГБ – ΣКП (Ф) – CC (M) B.
1675: CUCUMBER (cucumer, L.) – хорошо известный фрукт (плод).