5136, RE: recipe – рецепт Послано pl, 29-11-2015 15:26
recipe – рецепт, см. «receive»
recipe (n.) (медицинское предписание); из среднефранцузского «recipe»; из латинского «recipe» - «бери»!; из «recipere» - принимать внутрь 1580s, "medical prescription," from Middle French récipé (15c.), from Latin recipe "take!," second person imperative singular of recipere "to take"
1675: RECEIPT (recepte, F., receptum, receptio, L.) – акт приобретения, получения, расписка в получении денег, медицинское предписание. Т.е. опять же – прихапать (прицепить); а может быть в основе и «пить», лекарства пьют, микстуры всякие, т.е. «се пить», например, «бери» + «се пить» с отпавшей «б»; возможно, что и «предписать», ср. «prescribe» - прискребу. Предписать – ПРДПСТ – (P) R (D) PCT – RCPT, ср. «приписать»
Дворецкий: receptum, i n принятое обязательство, обязанность, гарантия receptio, onis f 1) приём, принятие (aliquem ad se r. Pl); 2) укрывательство (per receptionem subtrahere aliquem CJ); 3) оговорка Dig.
reciper- Ap = recuper-.
recupero (recipero), avi, atum, are 1) вновь обретать, снова получать; 2) восстанавливать; отдохнуть; 3) освобождать из плена; 4) вновь снискать расположение.
А, вот в смысле «отдохнуть» - уже «кейф», «кофе» очень близок по корневой основе к «кейф». Собственно, в основе – покою, покоен (спокоен); см. «quiet», «peace», «caffe»
Вейсман: κείμαι – лежать на чем (quiesco, quievi, quietum) – покоится, утихать, оставаться спокойным. Любоцкий: OSC – počiti, Rus. pokoj
Т.е. отпадение «по». Покою (упокою), замена «к» - «q» или «упокоить». ПК (Т) – (P) Q (T) – (po) quies; (po) quietum, см. «peace» Греческое (π) κείω = желаю лечь спать; (π) κείμαι – покойный, замена «н» - «μ».
Видимо, сюда же «кейф», когда «ω» прочитано, как «ф»
Ср. лат. «quievi». Покою – (П) КЮ - «ю» - «y» - «в» - «v, f, ph – p» - cup, cip
|