5196, RE: rest – отдыхать Послано pl, 20-12-2015 09:10
rest – отдыхать, лежать, спать; отдых; остаток, остальное
rest (n.1) (покой, отдых); староанглийское «ræste, reste» - отдых, кровать; обычное для германских языков; происхождение неизвестно "sleep," Old English ræste, reste "rest, bed, intermission of labor, mental peace," common Germanic (Old Saxon resta "resting place, burial-place," Dutch rust, Old High German rasta, German Rast "rest, peace, repose"), of uncertain origin.
rest (v.2) (оставлять); из старофранцузского «rester» - оставлять; из латинского «restare» - оставаться; из «re-» - назад + «stare» - стоять; из PIE корня *stā- стоять, быть твердым "to be left, remain," mid-15c., from Old French rester "to remain," from Latin restare "stand back, be left," from re- "back" (see re-) + stare "to stand," from PIE root *stā- "to stand, set down, make or be firm" (see stet).
1675: REST (reste, F., Ital., rast, Teut.) – остаток, то, что осталось REST (rest, Sax., rast, Teut., raste, Belg., rezzo, Ital.) – покой, сон To REST (raster, F., restars, Ital.) – оставлять To REST (restan, Sax., rasten, Teut.) - отдыхать
Дворецкий: re–sto, stiti (у Aug тж. restavi), —, are 1) оставаться; 2) сохраняться, длиться; 3) противиться, сопротивляться
Т.е. это: 1) Перестаю, перестал 2) Перестою, перестоял
Так же – расставание, расстояние, росстань – перекресток двух или нескольких дорог, распутье
Для понятия «покой, отдых» - рухаю, рушу, рухать; Даль: Рухать новг. рухнуть что, бросить, низвергнуть громоздкое, огромное, тяжелое, опрокинуть, низринуть; | рухнуть и рухнуться, пасть, повалиться, грянуться, грохнуться, обрушиться.
Так же – лежу, замены «л» - «r» и «ж» - «g – y – v – w; h»; Клюге: RUHE – отдых, покой; ruhen – отдыхать; Mid HG. “ruowe, rawe”; OHG. “ruowa, rawa”; OIc. “ro”; AS. “row”; Goth. “rowa”; Gr. έρωή – переставать, прекращать, отдыхать, но и стремительный напор, натиск. Mod HG – raft, Mid G. - ruge
Лежать – ЛЖТ – замена «л» - «r», «ж» - «s»; LST - RST
|