5227, RE: rescue – спасать Послано pl, 30-12-2015 17:01
rescue – спасать, избавлять, см. «quake»
rescue (v.) (спасать, избавлять; освобождать, резервировать); из старофранцузского «rescorre» - защита, освобождение; из «re-» - интенсивный префикс + «escourre» - сбросить, разрядить; из латинского «excutere» - трясти, вытряхивать; из «ex-» - из + «-cutere», форма от «quatere» - трясти c. 1300, from stem of Old French rescorre "protect, keep safe; free, deliver" (Modern French recourre), from re-, intensive prefix (see re-), + escourre "to cast off, discharge," from Latin excutere "to shake off, drive away," from ex- "out" (see ex-) + -cutere, combining form of quatere "to shake"
1826: RESQUE – стряхивать, освобождать; It. “riscossa”; F. “recousse”; L. “re excussus” – со всего размаха, изо всех сил ex–cutio, cussi, cussum, ere Дворецкий: 1) отряхивать, стряхивать; 2) выбивать; 3) перен. прогонять, подавлять; 4) утолять; 5) вырывать, исторгать; 6) вызывать, вынуждать; 7) выгонять, изгонять; 8) разрушать; 9) встряхивать, трясти; 10) перебирать, рассматривать, исследовать, разбирать; 11) развёртывать (rudentem V); простирать, выпрямлять, протягивать; 12) потрясать, качать, махать.
quatio, (quassi), quassum, ere 1) трясти, потрясать; 2) ударять, бить; 3) колебать; 4) потрясать, волновать; 5) расслаблять; 6) толкать, гнать; 7) ломать, разбивать; 8) вытряхивать, выкидывать.
Здесь перепутаны три понятия: 1) Хвачу (хватаю), схвачу, хватить (ухватить), хват (ухват) – от «ход»; (С) ХВТ - (X) C (Q) VT – (X) C (Q) UT – quatio, excutio + “re” – т.е. конструкция, типа «перехвачу» перешедшая в понятие «пере» + «из» + «хват»
2) Хожу – ход – исход (сход). (С) ХД – (X) C (Q) D - (X) C (Q) T – quato, quassi – excutio, excussi
3) Так же «квашу» (квас, простокваша, квашня) – quassi, далее – сквашу – excussi. (C) КВС (Ш) – (X) CVS – (X) CUS Надо полагать – к хожу, ср. «брожу», в смысле ходить, но и в смысле - киснуть
|