Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: ruby – рубин
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=2604&mesg_id=8344
8344, RE: ruby – рубин
Послано pl, 18-07-2019 01:25
ruby – рубин, яхонт, ярко-красный цвет, см. «rubric»; ruby – (из старофранцузского «rubi»); из среднелатинского «rubinus lapis» - красный камень; из L. I rubeus, a, um : красный; rubens, entis: 1. part. praes. к rubeo; 2. adj. краснеющий, красноватый, красный, румяный; яркий, ослепительный; I rufus, a, um: 1) ярко-красный; 2) рыжий; рыжеволосый; rutilus, a, um <одного корня с ruber>: изжелта-красный, золотисто-красный; ярко-красный; русый или рыжий; отливающий золотом, золотое руно; ruber, bra, brum <одного корня с rutilus, rufus>: красный; mare (или aequor) Rubrum - Красное море, но чаще Персидский залив и Индийский океан; rubus, i: 1) ежевичный куст; 2) ежевика; I robus, a, um = rufus; II robus, oris = robur, oris: 1) древесина дуба, дубовое дерево; 2) изделие из дуба; 3) твёрдая древесная порода (дикая малина и пр.); 4) дуб; 5) ствол; 6) крепость, твёрдость, прочность; 7) сила, бодрость, мощь; 8) сердцевина, ядро, отборная часть, цвет, лучшая часть; 9) опорная точка, база; 10) робур, подземная тюрьма в римском carcer Mamertinus для самых важных государственных преступников; по имени её основателя, Сервия Туллия, называлась также Tullianum.
1828: RUFUS – красноватый, темный – из έρΰθαίνω окрашивать в красный цвет, обагрять, краснеть, обагряться, έρύθημα, ατός (υ) τό 1) краснота; 2) рыжая масть; 3) румянец; лат. «ruber» - красный, ср. лат. «mare Rubrum» и «Έρυθρὰ Θάλασσα (πόντος)» - Красное море, ср. еще «Аравия» («Arabia», гр. «Αραβία» (ср. «έρΰβαίνω» и «έρυθραίνω»), «араб» («arabs»), т.е. «красные» (люди) по цвету кожи; έρυθραίνω - становиться красным, краснеть; έρυθριάω (impf. ήρυθρίων, aor. ήρυθρίασα) становиться красным, краснеть, румяниться; έρύθρός – красный. У Де Ваана неверная этимология.
Замечу, что греческий ряд – не совсем «красный», а «крашенный», ср. еще ώραϊσμός ό украшение, прикраса, «κάρθαμος» (лат. «carthamus» - шафран, т.е. «крашенный»), см. «sufflower».
КРШН – (К, Н) РΘΝ (М) – RB (F, T) N, ср. русское «рубин».
Основа на «зияю, зеваю, сияю» - «сую» - «сосу» - «сочу» - «сушу» - «сук – секу» - «секал» (секира) – «крою», «крошу» (крешу, крушу) – «крашу» (красная глина, бурый (болотный) железняк, свекла, киноварь (κιννάβαρι (ср. «сияние», «сиять», ср. «κυάνεος» - синий, голубой - Дунаев), лат. cinnabari, HgS — минерал, сульфид ртути, ср. rutilus, Даль дает название «крушец», Фасмер относит к «крутить», но как могли получить чистую ртуть в древности?), малина).
Но «красить» - не обязательно в красный цвет, который, вероятнее всего, цвет Христа или в русый цвет – подражание цвету волос девы Марии (Умилы), см. идеал женской красоты у трубадуров, см. «trope». Слово «красный» - вторично, по отношению к красить.
Кроме того, слово «красный» могло появиться из цепочки – «крешу» - «кра (лед), искра, искрить» - «искрящий» - «горящий» - «кращии» (ср. «краше») - «красный».
Дьяченко: крашенина – крашенный холст, крашии – прекраснейший, крашу – украшаю, краще – короче; см. «create», «rich», «ring», «search».
1675: RUBY (rubis, F., rubere, L.) – прозрачный драгоценный камень кроваво-красного цвета, (в геральдике) – красный цвет на нарукавной эмблеме (щите) у знатных людей (1826): S. rubi, T. rubin, L. rubeus, rubens.
Интересно, получается, что рубины не знали до позднего средневековья. Ни в латинском, ни в греческом названия «рубин» нет. Да и обрабатывать минерал с твердостью 9 (из 10) крайне затруднительно. Такой обрабатывается только алмазной крошкой.
Название «сардис» калька с «сердолик» (садоникс), т.е. «крашу» (крашенный), см. «sardonyx», сюда и название «cardinal gems», т.е. «красил» + «кам» (изначальное название камня, ср. «ком», «земя», р. Кама), куда относятся: аметисты, алмазы, изумруды, рубины, сапфиры, т.е. это калька с понятия самоцветы (крашенные камни).
У Старчевского «сардий» = «сердолик».
Яхонт – искаженное гр. ὑάκινθος (hyacinthus) – гиацинт, ирис, шпажник, дельфиниум; драгоценный камень гиацинт (красного цвета), ср. ύαλος – 1) прозрачный камень, кристалл, 2) стекло, в данном случае – «сиял» - СЛ – (H) = ΫΛ (возможно, отсюда и «лал» (перс.) или это от санскр. «tarala» или «lohita»? Последнее – красить, ср. «lac» и «крашу»), соответственно, «засияющий» (воссияющий) или просто «засиять» – (В) (С) (З) СЩ (Т) - (H) = ΫК (N) Θ, соответственно, цветок «гиацинт» синего цвета, ср. κυάνεος – синий и сияние, т.е. цветок с названием «засиять», ну, или «засинеть», англ. «hyacinth».
Прим. Кстати, в санскр. следующие названия: kurubilva (ср. «красил»), ratnaraj, ragayuj (ср. έρυθριάω)