2811, RE: Дюжина Послано guest, 07-08-2012 22:28
>> Может, ДЮЖИЙ от них, а ДЮЖИНА была сама по себе, вот и совпали?.. > Может и разные, хотя, мне кажется, связь какая-то есть. Да вот и мне кажется, что должна быть связь. Вопрос интересный, потому что, во-первых, тут вероятен плотный клубок смыслов, а во-вторых, утверждение о позднем заимствовании, да и вообще о заимствовании приобретает спорный характер. Давайте посмотрим. ЦИТАТА из статьи Ю.Ансимова (http://artifact.org.ru/kalibrovka-teorii/yuriy-ansimov-dyuzhina.html) Согласно М. Фасмеру, в России слово дюжина появляется только в 1720 году <16, Дюжина>, а по данным Брокгауза и Эфрона, слово дюжина уже было в употреблении в русском языке в 1696 году <11, Портище> КОНЕЦ ЦИТАТЫ Обратите внимание на даты. А теперь гляньте мой исходный пост и найдите слово ТУЖИНА. Это слово означает «дюжина». Это слово помечено как «только др.-русск.». И, самое главное, дата фиксации – 1498 год. И это ведь тот же Фасмер. Он натурально считает, что ТУЖИНА и ДЮЖИНА это совершенно разные слова?! Или считает нормальным позаимствовать одно и то же слово дважды с разрывом в 200 лет?
Теперь, что касается ДЮЖИЙ. Есть это слово у Старчевского. ДОУЖИИ – см. ДЮЖИИ, НЕДЮЖИИ, ДОУГЪ ДОУГЪ, ДѪГЪ – СИЛА ДѪЖЬ – ДЮЖЪ, КРЕПКИЙ, СИЛЬНЫЙ, ТВЕРДЫЙ Т.е. это слово с письменной фиксацией даты Остромирова евангелия (середина XI века по традиционной датировке) или близко к тому (Старчевский включил в словарь некоторое количество слов из других источников).
И посмотрим версию Тюрина. ЦИТАТА из статьи А.Тюрина (http://artifact.org.ru/sravnenie-versiy/a-m-tyurin-dyuzhina.html) Таким образом, ДЮЖИНА в Европе – это первоначально натуральный налог вообще и конкретная продукция, полученная в виде натурального налога. Позднее это слово приобрело значение «ровно двенадцать» и «примерно двенадцать». В этом значении оно и попало в русский язык. Отметим, что первоначальному значению слова ДЮЖИНА соответствует русское слово ЯСАК и тюркское ДЖАСАК. КОНЕЦ ЦИТАТЫ Помимо приведенного в статье родственного слова ДОЗА(*), в тему трактовки ДЮЖИНЫ как натурального налога хорошо укладываются слова ТУГА (др.-русск. Туга "нажим, мука, печаль, беда"), ТУГОЙ, ТУЖИТЬ. Вспомним хотя бы такие поговорки, как «туже затянуть пояса» - лишиться части имущества, «жить - не тужить» - жить, не платя налог и т.п. Для полноты картины не хватает ассоциативных звеньев, связывающих воедино цепочку ДЮЖИЙ – ДЮЖИНА/ТУЖИНА - ТУЖИТЬ. Хотя, если сформулировать это другими словами, то связь практически очевидна: СИЛА – НАЛОГ – ЗАБОТА/ПЕЧАЛЬ. Приходят дюжие ребята отнимают нажитое непосильным трудом, как тут не кручиниться-печалиться. Но это – лирика. Нужно что-то более основательное. Возможно, стоит поискать аналогии в этимологиях синонимов: налог – наложен, дань – отдай, …
Кстати, только написал и подумалось: есть ведь слово ДЕСЯТИНА – в период феодализма в Древней Руси и в Западной Европе: налог на содержание церкви и духовенства в размере одной десятой части дохода. < Десятинный, -ая, -ое. (1 зн.). Д. надел земли. Тогда ТУЖИНА/ДЮЖИНА (тот же суффикс –ина) – налог, исчисляемый по какой-то другой схеме, в которой базой было не 10, а 12, откуда и могло впоследствии произойти привычное нам понимание значения слова.
-------------------------- (*) Слово: Доза, Ближайшая этимология: Вероятно, через нем. Dose или франц. dose от лат. dosis, греч. DТsij "дар, даяние"; см. Горяев, ЭС 446. Страницы: 1,522
|