Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Обскура - обескуражить
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3117&mesg_id=3180
3180, RE: Обскура - обескуражить
Послано guest, 05-05-2013 21:39
КАМЕРА ОБСКУРА
Ка́мера-обску́ра (лат. camera obscūra — «тёмная комната») — простейший вид устройства, позволяющего получать оптическое изображение объектов. Представляет собой светонепроницаемый ящик с отверстием в одной из стенок и экраном (матовым стеклом или тонкой белой бумагой) на противоположной стенке.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0-%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B0

obscure
1) темно, втёмную (cernere C);
2) неясно, туманно (dicere C, Q);
3) тайно, скрыто, незаметно (tacite obscureque perire C);
4) незнатно, в безвестности (o. natus Eutr, Amm).
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=30293

obscuro, avi, atum, are
1) затемнять, затмевать (sol obscuratur VM); ослаблять яркость (o. lumen lucernae C): o. caelum nocte Sl покрыть небо ночной тенью || pass. тускнеть, меркнуть (sidera obscurantur PM);
2) скрывать, утаивать (magnitudinem periculi C);
3) приглушать, проглатывать, неясно произносить (vocem Q; litteram C);
4) туманно излагать, затуманивать (aliquid dicendo C);
5) оставлять в тени, затмевать (veteres triumphus Lcn); затушёвывать (nomina Enn ap. Macr);
6) изглаживать из памяти, приводить в забвение, делать неизвестным (obscurata vocabula H): memoria alicujus rei obscuratur C память о чём-л. исчезает;
7) закутывать, прятать (caput lacerna H);
8) помрачать, дурманить (amor pectus obscuravit alicui Pt).
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=30296

Ну и.т.п. Никакой «темной комнаты», просто «темный».
Словарь 1828:
OBSCURUS, dark. Fr. “ob” and “scurus”. Все замечательно, но вот только нет таких французских слов. Проверил по «Полному французско-русскому лексикону» 1786. Хорошо, что дальше:
Scurus from σχιερός, shady (дающий тень). Or obscures is fr. έπισχιερός. Or rather scurus is from σϗιερός or σχϋρος from σχϋω, I darken… Germ. “schuren” is “to cover” (покрывать). Al. from “obs” and “cura”.

В современном словаре:
http://historiantigua.cl/wp-content/uploads/2011/07/EtymologicalDictionaryofLatinandtheOtherItalicLanguages.pdf
OBSCURUS dark, gloomy...
PIt. “skoi-ro-“
PIE “skoh-i-ro” – dark, shady? IE cognates: οκιρον (n) ; Go. “skiers”, OIc. “skirr”, NHG “schier” (clear, bright) < skiro

Здесь надеюсь всем понятно, что все свелось к «шкуре», а в общем смысле к слову «скрытый».
Что бы сэкономить время, скажу, что далее все свелось к дискуссии, как разделить это слово, что вы уже видели в словаре 1828.
Но интрига на этом не заканчивается, т.к. не пояснено, что же означает приставка «ob» или «obs».
ФиН это объясняют:
БЕЗ+ЗРЯЧИЙ, БЕЗ+ЗРЮ, БЕЗ+ЗРЕТЬ, то есть темно, ничего не вижу —» (лат.) OBSCURATIO = затмение, тьма, помрачение, OBSCURE = темно, тайно, скрытно, OBSCURITAS = тьма, мрак, помрачение, безвестность, OBSCURO = затемнять, скрывать, утаивать, меркнуть, OBSCURUM = тьма, мрак, безвестность, OBSCURUS = загадочный, мрачный, потаенный. Переход: русское 3, С —» С латинское; (англ.) OBSCURE = темный, мрачный, скрытый, OBSCURITY=темнота, мрак, неясность; (фран.) OBSCUR = мрачный.

К этой картине я бы добавил следующее: БЕЗ КОЛО, т.е. без Солнца – «к» - «с» (лат) и «л» - «r», что вполне удовлетворяет условию – меркнуть, затемнять.

Что интересно, по этой же модели образовано и слово OBSECRO
obsecro, avi, atum, are
настойчиво просить, молить, умолять, заклинать (aliquem cum multis lacrimis C; per amicitiam Ter); вводно obsecro будь добр, сделай милость, прошу (oro, obsecro, ignosco C) или возглас удивления скажи, пожалуйста! (obsecro, quem video Ter).
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=30300
obsecratio, onis f
1) настоятельные просьбы, мольба, заклинание (obsecratione humili uti C; obsecrationem alicujus repudiare C);
2) публичное молебствие (obsecrationem facere L);
3) торжественная клятва (obsecrationibus se obligare Just).
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=30299
БЕЗ + СКРЫТЬ, т.е. не скрывая ничего, публично. Без секрета.

А как поживает наше выражение – «обескуражить»?
Крылов:
ОБЕСКУРАЖИТЬ
Образовано приставочным способом от устаревшего куражить – "ободрять, поощрять", восходящего к французскому courage – "храбрость, мужество".

Ушаков:
ОБЕСКУРАЖИТЬ
обескуражу, обескуражишь, сов. (к обескураживать), кого-что (от фр. courage - смелость). Лишить уверенности в себе, ввести в недоумение, озадачить (ср. кураж). Неудачи его не обескуражили. Лесков.

А может и его надо читать несколько по-другому – оставить без жара, лишить ярости, т.е. энергии Солнца? Как вариант – оставить вне круга (коло), изгнать из круга (коло), села.

Кстати, энергия – тоже порождение «коло». Energy – в основе «жар», «жрать», «жор», «жир» - перевертыш «жр» - «gr» - «rg», «en» - юс малый. Т.е. жрѧ.

energy (n.)
1590s, "force of expression," from Middle French énergie (16c.), from Late Latin energia, from Greek energeia "activity, operation," from energos "active, working," from en "at" (see en- (2)) + ergon "work, that which is wrought; business; action" (see urge (v.)).

Used by Aristotle with a sense of "force of expression;" broader meaning of "power" is first recorded in English 1660s. Scientific use is from 1807.

Что еще раз подтверждает, что Аристотель – это средневековье, не раньше, если не позже.