Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Орда - возможные истоки
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3117&mesg_id=3189
3189, RE: Орда - возможные истоки
Послано guest, 05-06-2013 08:20
Возможные истоки слов «Орда», «род».
Мурзаев:
ЮР1 - возвышенное место, где собирается народ на сходку, людное место; базар; высокое место, подверженное ветрам. Специально у Б. А. Ларина <1977>, где сведены диал. значения: "горка", "самое видное место"; "уединенное возвышенное место"; "в сторонке", "вдалеке", "на горе", "отовсюду возвышенное место"; "фарватер реки", "быстрина"; "край оврага, горы". Форма юро употребительна для двух вторичных значений : "струя, остающаяся за идущим судном, кильватер"; "масса плывущей стадом рыбы или стадо морского зверя". Производные - юра, юро, юркой, юритъ, юркнуть. Другие значения: "середина реки"; "самое быстрое течение"; "омут". В работе М. Фасмера <1973, 4> приведены слав. соответствия и литов. jaura, jauras - "сырая, тяжелая, неплодородная земля", "болотистое место", "болото"; латыш. jura - "море", а в фольклоре - "большое болото", "топь", "мелкий морской залив". Добавим: юра - "один или несколько домов на отшибе" в Новоусманском р-не Воронежской обл. <сообщение А. В. Кожемякина> ; юро - "место на берегу, откуда уходят на промысел" на Зимний берег Белого моря. "Каково бы ни было происхождение этой группы слов, древность ее - по крайней мере в во- сточно-славянских языках - не подлежит сомнению" <Ларин, 1977. О словах буй, юр, яр>. Существует версия о тюрк. исходе. Ср. ÿр, öр - "вышележащая часть"; "постепенное возвышение", "маленькое возвышение", "холм"; "куча", "толпа", "стадо", "табун", "общество" <Шипова, 1967>.

ЮР2 - букв. "голова"; в топонимии - вершина; юркар - "главный город", "столица" (коми). Ср. удм. йыр - "голова" <Лыткин, Гуляев, 1970>.
ЮРТ - страна, область, аул, дом, стан (тюрк., Кавказ, Поволжье, Южный Урал, Западная Сибирь). В ДТС <1969> jurt- "дом", "владение", "земля", "страна", но и "руины", "развалины". Л. 3. Будагов <1871> приводит разные значения для разных тюрк. яз.: "страна, государство, место жительства, стойбище, стан, лагерь, народ или часть его, место, где стоял аул". Узб. юрт - "страна", "родина", "народ", чурт - "жилище"; алт. jypm - "страна", "поселок", "местожительство"; азерб. jypд, юрд - "селение", "жилище", "юрта", "очаг"; туркм. юрт также - "место, где строят дом или где было жилище", "родина"; башк. юрт, йорт - "дом", "двор", но и "места бывших кочевок"; кирг. журт - "народ", "покинутое местожительство". "По рассказам башкир старожилов, эти юрты не были просто яйлау, там жили древние люди. По всей вероятности, юрты были древними стоянками горных башкирских племен. Они встречаются только в горно-лесных районах Башкирии и были, по-видимому, местами убежища башкир во время набегов и нашествий" <Д. Г. Киекбаев, 1956>. Этот автор приводит 11 топонимов, включающих термин, шесть из них повторяются по три раза только в пределах Башкирии. Татар. йорт - "дом", "усадьба"; тув. чурт - "страна", "местность". Др.-рус. юрт - "феодальное владение", "вотчина князя", "татарское ханство" <Г. Е. Кочин, 1937>; рус. диал. юрт - "поселок", "двор", "жилище" на Дону. Юртом в Сибири называли область княжения татарских ханов <Попов и Троицкий, 1972>, нерусское поселение. М. Ф. Розен <1970> дает определение термина юрт для Западной Сибири: "нерусское поселение. Слово часто встречается на старых картах и в списках населенных мест. Напр., по р. Оби... выше устья р. Кеть: юрты Кульятские, юрты Парбы, юрты Невальские. В современном алт. юрт - населенный пункт". Юрт в этнографическом значении "семья, род, хозяйственное объединение, семейная земельная собственность"; в историческом значении - "феодальная территория", "ханство". На юге России земельные наделы, отданные колонистам как общественная собственность казачьих войск, именовались юртовыми землями. "Термин юрт в значении - место кочевок в Средней Азии и Иране широко используется, начиная с XIII в. ...слово юрт (jypm), по всей вероятности, восходит к глаголу jyp-y ~ ор-у ~ jypy ~ jopy - ходить, идти, таким образом jyp - у + т, jypm могло первоначально значить - хождение, кочевание, место для кочевания" <А. Н. Кононов. Родословная туркмен. М.-Л., 1958>.

Как видите, существует попытка приписать это исключительно тюркам, но, в тоже время указывается и древнерусский аналог.

Это как с понятием «елень», «ялань»:
ЯЛАН, ЯЛАНЬ - степь; поляна в лесу в Приуралье и во Владимирской обл. В Тамбовской, Калининской обл. алань - то же. Из тюрк. яз. Ср. алт. jалан (г) - "поле", "долина", "открытое или голое место"; кирг. жалан - "открытое место в горах". Из ялан (г) - "голый", "пустой", "открытый".
ЕЛАНЬ - поляна, пастбище, луг. Этимологически и семантически связано с тюрк. словами алан, яйла, джайляу (см.), на что указывал еще В. П. Семенов-Тян-Шанский <1924>, сравнивая с татар. яйла. То же у нас <Мурзаевы, 1959>. Однако приоритет у Ф. Е. Корша. На него ссылаются и А. Г. Преображенский <1958>, и М. Фасмер <1967, 2>, у которого сказано: "заимствовано из тюрк.: ср. башк., татар. jalan... поле, долина, равнина". Знак равенства между тюрк. алан и рус. елань ставит также СРНГ <1972, 8>. Дериваты: еланан - "безлесная площадка на горе" в Сибири, еланка, еланок, еланочка, еланчик <там же>. На Севере термин может быть сопоставлен с кар. аланго в значениях: "долина", "низина". В Пермской обл. елань - "степь", "всякая открытая местность, расположенная несколько выше окружающих равнин", "поляна в лесу, где можно косить"; в Башкирии - "большая поляна среди леса"; так же на Алтае и Саянах и на Донце; в центральных обл.-"ровное пастбище или луг, находящиеся вне поймы, выше ее"; "поляна"; "топкое место, трясина в болоте". Интересно, что В. И. Даль <1912, 1> указывает: "непоемное место", "ровное пастбище", "потное место", "луг", а также "ручей со ржавчиной" - еланный ржавец (см.). В Западно-Сибирской низменности елань - "редкий светлый лиственный лес с луговой флорой и мелколистными древесными породами (березы и осины), часто развивающийся как вторичное образование на месте вырубок хвойной тайги на плоских заболоченных водоразделах"; в Восточной Сибири - "отлогие равнины, открытые, безлесные, используемые как пастбища, частично распаханные"; "лощина", "пригорок".

Приоритет у Корша. Не удивительно. Видимо Корш был не в курсе, относительно слов «ель», «ольха» и пр. Корень « - ль» - нормальный «водный» корень на всем пространстве Евразии ,а насчет приоритетов…

ЯР1 - высокий крутой берег, подмываемый рекой; обрыв у моря, озера, сложенный, как правило, рыхлыми отложениями. В центральных р-нах и на Украине - овраг, лог. Словарь Б. Д. Гринченко <1959> содержит для Карпат: яркуватый - "овражистый". Другие формы: ярище, ярок. "Яром на Волге называют те вогнутые, обыкновенно обрывистые берега, куда попеременно из стороны в сторону направляется фарватер и где вследствие этого получается наибольшее подмывающее действие реки" <Россия, 1901, 4>. "Начало яра, верхняя по течению реки часть его, где он соединяется с прямолинейным участком берега, называется верхним плечом яра, а конец, где яр соединяется с нижним по течению прямолинейным участком берега и переходит в низкую косу,- нижним плечом яра. Яр считается чистым, если возле него нет препятствий для судоходства, и нечистым, если такие препятствия имеются" <П. А. Шейкин. Плавание по внутренним водным путям. Д., 1959>. Словарь В. И. Даля <1912, 4> и ООСВРЯ <1852> дают значения: "крутояр" или "крутизна", "круть", "круча", "крутик" (но не утес, не каменный); "обрыв", "стремнина", "уступ стеною", "отрубистый берег реки, озера, оврага, пропасти"; "подмытый и обрушенный берег"; подводный яр - "внезапный глубокий уступ дна"; "быстрина реки", "ярое течение". Яркамешник - "место под береговым обрывом, где птицы собирают песок и гравий". Омут в Псковской, Калининской обл. Слову яр посвятил специальную работу Б. А. Ларин <1977>, где приводится много значений: "открытое, высокое место", "отвесная крутая гора" или "крутой берег", "глубокое место", "уступ дна в реке или озере", "водоворот", "пучина", "овраг, заросший лесом или кустарником", "лог". Н. И. Толстой <1969> указывает на этот термин как обладающий поляризационной семантикой по признаку "верх-низ". Термин широко распространен от Центральной Европы до Камчатки. Ср. др.-тюрк. jar - "яр", "овраг"; азерб. ярган - "овраг", "балка"; балкар., казах., и кирг. жар, алт. jap, узб. ёр, хакас. чар - те же значения, а в хакас. также - "скала". В слав. яз.: укр. яр - "овраг", "балка", "лог", "пропасть"; белор. то же, но нередко и жар; польск. jar - "овраг", "лощина"; болг. яр - "крутой берег"; словен. jarek - "ров", "пропасть". Не сюда ли в один ряд ненец. яр - "край", "бок" (Ярсала - крайний мыс, Яр-Се- даяха - река крайней сопки); удм. яр, ярдур - "обрью", "крутой берег"; эвенк. еран - "осыпь"; эвен. диал. jaри - "берег , подмытый рекой", "обвал", что в свою очередь связано с монг. эрэг - "берег", "обрыв" <ТМС, 1975, 1>.

Вероятно, в эту же компанию «ор» = «земля», «ар» - высота в европейских языках, считается, что из кельтского.

А вот всяческие:
ЯРВ - озеро (эст.); кар. ярви, фин. järvi - "озеро". См. явр.
вероятно, заимствование от «ор», «ров», «обрыв».