Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: omit – упускать
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3117&mesg_id=4559
4559, RE: omit – упускать
Послано pl, 29-05-2015 14:54
omit – упускать, пренебрегать; пропускать, опускать

omit (v.) (из латинского «omittere» - упускать; образно – игнорировать); из «ob» + «mittere» - уходить, посылать
early 15c., from Latin omittere "let go, let fall," figuratively "lay aside, disregard," from assimilated form of ob (here perhaps intensive) + mittere "let go, send" (see mission). Related: Omitted; omitting.

omission (n.) (пропуск, опущение, оплошность); из латинского «omissionem» (именительный падеж – «omissio»), существительное действия из причастия прошедшего времени «omittere»
late 14c., from Latin omissionem (nominative omissio) "an omitting," noun of action from past participle stem of omittere (see omit). Related: Omissible.

Дворецкий:
omitto, misi, missum, ere
1) выпускать из рук; ронять, отбрасывать, бросать;
2) упускать, не воспользоваться; оставлять без внимания, оставлять в покое, упускать из виду, пренебрегать;
3) обходить молчанием, умалчивать, не упоминать;
4) отказываться, покидать.

Скажем так – «мешать» и «отметаю» слова несколько разные. Мешаю, МШ – MS
Метаю, мета – МТ – MT
Хотя, они восходят к «меж, между, межа, мета, мѫдо, мясо», см. «marsh».