Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: ox, oxen – бык
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3117&mesg_id=4617
4617, RE: ox, oxen – бык
Послано pl, 10-06-2015 22:04
ox, oxen – бык
ox (n.) (староанглийское «oxa» - бык, множественное число – «oxan»); из протогерманского *ukhson; из PIE *uks-en- животное мужского рода; из корня *uks- брызгать, кропить; родственно *ugw- мокрый; дословно - осеменитель
Old English oxa "ox" (plural oxan), from Proto-Germanic *ukhson (cognates: Old Norse oxi, Old Frisian oxa, Middle Dutch osse, Old Saxon, Old High German ohso, German Ochse, Gothic auhsa), from PIE *uks-en- "male animal," (cognates: Welsh ych "ox," Middle Irish oss "stag," Sanskrit uksa, Avestan uxshan- "ox, bull"), said to be from root *uks- "to sprinkle," related to *ugw- "wet, moist." The animal word, then, is literally "besprinkler."

М, да, сказать нечего. А, что так резко забыли латынь с греческим?

1828:
BOS, BOVIS – бык или корова; из βούς, βοός. Т.е. тот же «бык», замена «к» - «с» - «s, ς». По каким то причинам «b» отпало.

1675:
OXFORD (Oxenford, Sax. – бычий брод, так же, как греческое Βοσφόρος, или от “Owle” – название реки и “Ford” – брод; университет, в начале A. C. 806 имел три колледжа и был построен королем Альфредом, в 55 милях западнее Лондона.

Интересное летоисчисление – after Christ, с учетом сдвига, университет не такой и старый.

Фасмер:
бык укр. бик, болг. бик, русск.- цслав. быкъ, сербохорв. би̑к, словен. bìk, чеш. býk, стар. býkati, búkati "мычать", польск., в.- луж., н.- луж. byk. Родственно лтш. bucêt, - ēju "звучать, гудеть", лит. bukti "мычать", bukas "выпь", кимр. bugad "mugitus" (М. – Э. 1, 344). Иная ступень чередования гласного представлена в букать "хлопать", словен. búkati "мычать"; см. также Бернекер 1, 112; Mi. EW 27; Мейе, MSL 14, 362. Сербохорв. ба̏к "бык", которое Бернекер (там же) объясняет из *бъкъ, по-видимому, заимств. из далм. bu̯ák "бык" от лат. vacca "корова"; ср. Фасмер, RS 4, 169; Бартоли, Dalm. 2, 172, 381. Менее правильно возводить русск. слово к тюрк. buka "бык", вопреки Корту (AfslPh 9, 493; Зап. РГО Этногр. 34, 537 и сл.) и Шельду (Lw. St. 17). Против см. Младенов ("Slavia" 10, 251), Брюкнер (53 и сл.). Ошибочна в фонетическом отношении гипотеза Шахматова (AfslPh 33, 87 и сл.) о заимств. из кельт. boukkô- "корова"; см. Фасмер, RS 6, 191.

А латинянам все едино, что бык, что корова, собственно «vacca» - тот же бык. Замена «б» - «v»