Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Ормуз
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3117&mesg_id=7535
7535, RE: Ормуз
Послано pl, 02-05-2018 13:46
Ормуз (Ормузский пролив), см. «warf» ( англ. «Hormuz»).

«Википедия» (русс., en.): Орму́зский проли́в (араб. مضيق هرمز‎ — Madīq Hurmuz, пролив Хурмуз; перс. تنگه هرمز‎ — Tangeh-ye Hormoz, пролив Хормоз) — узкий, стратегически важный пролив, соединяющий Оманский залив на юго-востоке с Персидским заливом на юго-западе. Название связывают с островом с одноименным названием, на котором был город Ормуз с гаванью. Ранее остров был известен, как Органа (Organa (Όργανα) древним грекам и Джарун (Ярун) – Jarun в исламский период (надо полагать – жар, исходя из греческого слова). Из Афанасия Никитина: «А Ормуз — на острове, и море наступает на него всякий день по два раза… Велик солнечный жар в Ормузе, человека сожжет… Ормуз — пристань большая, со всего света люди тут бывают, всякий товар тут есть; что в целом свете родится, то в Ормузе все есть. Пошлина же большая: ей всякого товара десятую часть берут».
Город располагался в 60 километрах на материке и был центром основного территориального образования по обеим сторонам (пролива). Изначально город Ормуз располагался на материковой части провинции Могостан (Mogostan), входящий в провинцию Кирман (Kirman) (много станов и кром или укромный, ср. с «Крым» и «Кремль», нем. Krumau? – Дунаев). Он был разрушен, неизвестно когда, но известно, что одним из принцев Кирмана Сельджука (Kirman Seljuk) или монголами (Mongols) (т.е., надо полагать, что это одно и то же? Дунаев).
В 1301 году жители переселились на остров Джерун. В 10-17 веках н.э. здесь располагалось королевство Ормуз, которое, похоже, дало свое имя проливу.
Ученые, историки и лингвисты производят название Ормуз от местного персидского слова هورمغ (Hur-mogh), что означает «финиковая пальма». На местных диалектах Ормуза (Hurmoz) и Минаба (Minab) пролив называют Хурмог (Hurmogh), связывая это название с персидским богом هرمز Hormoz (местное название бога Ахура Мазда (Ahura Mazda, кстати, интересный персонаж, похоже, еще одно отражение Христа у зороастрийцев). Здесь интересны даже не «древние» греки (волоком корабли тащили?), а португальцы, которые там хозяйничали. И именно они могли дать название, ведь дали же они название Америке.
Я полагаю, что Ормуз – это греческое «όρμίζω» – становиться на безопасную стоянку в гавань, приводить корабль в гавань, становиться на якорь; становиться на якорную стоянку в открытом море; причаливать к берегу, прибиваться к земле; в метафорическом смысле - быть в раю, в безопасности, см. «heaven»; όρμίσις – ставящий корабль на якорь; «όρμος» – корабельная стоянка, морской рейд, якорное место, пристань, гавань, лат. statio navalis; внутренняя часть гавани или залива, где корабли становятся на якорь; но и: шнур, веревка, канат, цепь, особенно ожерелье, бусы, в общем смысле, то, что нанизывают, связывают – ожерелье, венок, бусы, четки; восхваление монарха; шнурки; круговой танец, в котором участвуют юноши и девушки; в переносном смысле – небеса, последний приют, место ухода, убежище; мужской половой член; сюда Лидделл и Скотт относят έρμα – то, что поддерживает (дерево или камень), т.е. якорь, используемый кораблями, когда они причаливают к берегу; то, что удерживает равновесие корабля, балласт (камни); повязка, петля, аркан; кольца змеи; (у Вейсмана – είρω, эп. έερμένος, έερτο – низать, нанизывать, лат. sero; Дворецкий: I sero, (serui), sertum, ere: 1) сплетать, соединять, связывать, сцеплять венки (гирлянды) из роз; сцепление причин; кольчуга (см. serta 1); 2) завязывать, начинать; 3) обсуждать; έρμάζω – стабилизировать, поддерживать, вероятно, не сюда ли «армада» (Armada)? Ср. так же «рама» и «ярмо». Фасмер: ярмо ярем – то же, укр. ярмо́, яре́м, др.- русск., ст.- слав. ѩрьмъ ζυγόν, болг. яре́м, сербохорв. jа́рам, словен. jarǝm, чеш. jařmo, слвц. jarmo, польск. jarzmo, кашуб. jiřmø. Праслав., по-видимому, *аrьmо; ср. польск. kojarzyć "связывать, соединять", далее родственно греч. ἀραρίσκω "составляю", ἄρμενος "присоединенный" (не отсюда ли Армения? Ср. и «ремень» - Дунаев), ἀρθμός м. "связь", др.- инд. аrра́уаti "укрепляет, вставляет", arás "спица", авест. araiti "затруднение", лат. arma "приспособление, снаряжение", арм. аṙnеm "делаю"; см. «army».
Изначально (по Лидделлу и Скотту) – «όρμέω» - причаливать, становиться на якорь; натягивать двойную тетиву на лук, т.е. вервь – ВРВ – ВРФ – (В) Р (М) Ω, так же «ἀρθμός» - связь, т.е. ВРВ – (В) РФ – (В) РΘ. Греческое Όρμος , вполне читается и как «Hormuz» и как «Hurmuz», кстати, арабское «Madīq» - пролив, вполне русское «между», ср. «мета» и «межа», а персидское «Tangeh» - вполне русское «тяну» - «дон», ср. так же тюркское «дениз» - море.