Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: laundry – прачечная
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3208&mesg_id=3311
3311, RE: laundry – прачечная
Послано guest, 02-01-2015 00:52
laundry – прачечная

laundry (n.) (место для стирки; стирка); из старофранцузского «lavanderie»; из латинского «lavandaria», множественное число от «lavandarium» - выстиранные вещи; из «lavare» - стирать¸ мыть
late 14c., "place for washing;" mid-15c. "act of washing," from Old French lavanderie, from Latin lavandaria, plural of lavandarium "things to be washed," from lavare "to wash" (see lave).

lave (v.) (мыть, омывать, лить); из староанглийского «gelafian» - мыть с помощью проливной воды; из латинского «lavare» - стирать, мыть; из PIE *leu(e)- мыть, стирать
c.1200, from Old English gelafian "wash by pouring, pour (water)," possibly an early English or West Germanic borrowing (compare Dutch laven, German laben) of Latin lavare "to wash," or its Old French descendant, laver. Latin lavare is from PIE *leu(e)- "to wash" (cognates: Latin luere "to wash," Greek louein "to wash, bathe," Old Irish loathar "basin," Breton laouer "trough," Old English leaþor "lather").

Т.е. «лью» + «деру», ср. «лава».
Даль:
ж. лавка, глухая, неподвижная скамья, доска для сиденья вдоль стены; иногда и скамья, переносная доска на ножках; | южн. новг. яросл. пешеходный мостик; мостки, кладка, перекинутая через ручей доска, брус; | плавной, плавучий, живой мост; | тул. портомойный плот; | сплошной, глиняный под стекловарной печи; | казачий строй к нападению охватом, дугою, в одну шеренгу; | ряд, порядок чего-либо в одну линию, редким строем и лицом в поле, прямо, противопол. гусем, лицом в затылок, в тыл. | Новорос. порог, гряда речная, перекат, сарма. Лавы мн. пск. плавучий, настильный мост на плотах. Лавина ж. пск. твер. плот на воде, для мытья белья, для купки лошадей; | вологодск. лава, кладка, мосток. Лавный, к лаве относящ. Лавица ж. пск. твер. толстая доска, половая, либо мостовая, мостовина, половица; кладка через ручей, мостки; | стар.- пск. род частной думы, под уличанским старостой. Лавушка умалит. лава, в знач. кладки и казачьего строя. Лавища, увелич. во всех знач., кроме плавуна. Лавка умалит. лавочка и лавица, лава, в знач. скамьи; доска на ножках, или доска концами в стену, для сиденья.

(испанск. lava - текущий дождевой поток). Расплавленное вещество, извергаемое вулканами.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
вещество, выбрасываемое из жерла вулканом.
(Источник: "Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке". Попов М., 1907)
исп. lava, текущий по улице дождевой поток, от итал. и лат. lavare, мыть. Расплавленное вещество, извергаемое огнедышащими горами.

Фасмер:
лава I лава I. "вулканическая масса" Позднее заимствование через нем. Lava или, подобно последнему, – из ит. lаvа; см. Преобр. I, 425. II лава II., лавка, укр. блр. лава, болг. лавица "скамья", словен. lávа "низкий буфет, сервант", чеш. lаvа, lavice "скамья", польск. ɫаwа, ɫawka – то же, в.- луж., н.- луж. ɫаwа, полаб. lovó "скамья; тропинка через болото". Родственно лит. lóvа "нары, кровать". лтш lâvа "нары, лавка, полок в бане", далее сравнивают с др.- исл. lófi "гумно" (которое скорее связано с лапа, ср. ладонь), др.- инд. lāvas "режущий", lunā́ti "режет"; см. Бернекер 1, 695; М.–Э. 2, 442 и сл.; Уленбек, KZ 39, 259; Младенов 268; Траутман, ВSW 153; Germ. Lautg. 25. Отсюда нельзя отделять диал. лава "доски, положенные на ветви деревьев, на которых сидит охотник", которое Соболевский (РФВ 70, 94 и сл.) неправильно относил к ловить, лов. Едва ли правильно Мюленбах и Эндзелин (М.–Э. 2, 463) отделяют лава в знач. "отмель поперек реки" от остальных знач. и сближают его с лтш. lèvenis "болотистое, зыбкое место, размытый берег". Неправильно также сравнение с лат. alveus "корыто, желоб; русло" (Торбьёрнссон 1, 69); см. Бернекер 1, 695. III лава III. 1) "дугообразный строй казаков при атаке", 2) "плотная масса", колымск. (Богораз). Богораз и Преображенский объясняют как новообразование от облава (см.), а также облавить "оцепить, окружить" (см. Богораз 93; Преобр. I, 426, 628), в то время как Горяев (Доп. 2, 22) производит его из тюрк. lava – то же.

Лить – лью – lue – lava.
Латинское «lavandaria» - «лью» + «деру», собственно, процесс стирки.