Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: local – местный
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3208&mesg_id=3385
3385, RE: local – местный
Послано guest, 09-01-2015 14:32
local – местный

local (adj.) (из старофранцузского «local»); из позднелатинского «localis» - принадлежащий данному месту; из латинского «locus» - место
"pertaining to position," late 14c. (originally medical, "confined to a particular part of the body"), from Old French local (13c.) and directly from Late Latin localis "pertaining to a place," from Latin locus "place" (see locus). The meaning "limited to a particular place" is from c.1500.

locus (n.) (место, месторасположение); из латинского «locus» - месторасположение; из старолатинского «stlocus», - дословно – там, где расположено; из PIE корня *st(h)el- причина, по которой остановились здесь, в этом месте; используется латинскими авторами, вместо греческого
(plural loci), 1715, "locality," from Latin locus "a place, spot, position," from Old Latin stlocus, literally "where something is placed," from PIE root *st(h)el- "to cause to stand, to place." Used by Latin writers for Greek topos. Mathematical sense by 1750.

1828:
LOCUS – место; из docus; из δοχός – то, что вмещает; из τόπος; из λέγω – лежу; древнебританское «lech» - сидеть
Т.е. «лежу» - ЛЖ – LG – LC – locus.

Я не знаю, где они выкопали «древнелатинский», но это слово «околица» в обратном прочтении КЛЦ – CLC – CLTS – STLC – stlocus.

Собственно и «loco» - размещаю, имею место для торговли, строительства – это «коло» (круг) в обратном прочтении. КЛ – CL – LC - locos

Теперь с загадочным греческим «τόπος» - место; этимология неизвестна, вероятно, - до греческая. Бикс развивает до «spot» - пятно; собственно, ему осталось сделать один шаг, но он его не сделал.

Собственно – «stop»; но это в рамках ТИ невозможно. А далее вглубь – стопа, англ. «step» - шаг.

Так что «топонимика» = «стоп» (место остановки) + именую. СТП – ςτπ – τπς – τόπος; «Топ, топ, топает малыш» ©

Ср. с «δοκός» - несущая балка, т.е. просто «доска» (теска) – δςκ – δκς - δοκός