Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: nick – поспеть в нужный момент
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3448&mesg_id=4438
4438, RE: nick – поспеть в нужный момент
Послано pl, 02-05-2015 22:13
nick – поспеть в нужный момент, делать зарубку, зарубать

nick (n.) (зарубка, желобок, щель); «nyke»; происхождение неизвестно; возможно из среднефранцузского «niche» - ниша, углубление, приют, убежище
"notch, groove, slit," late 15c., nyke, of unknown origin, possibly influenced by Middle French niche (see niche), or from it. Nick of time is first attested 1640s (nick of opportunity is 1610s), possibly from an old custom of recording time as it passed by making notches on a tally stick, though nick in the general sense of "critical moment" is older (1570s, Hanmer, who adds "as commonly we say") than the phrase.

nick (v.) (делать зарубку); из существительного «nick»
1520s, "to make a notch in," from nick (n.). Sense of "to steal" is from 1869, probably from earlier slang sense of "to catch, take unawares, arrest" (1620s). The precise sense connection is unclear. Related: Nicked; nicking.

niche (n.) (ниша, неглубокая полость в стене); из французского «niche» - укромное место для собаки, конура; возможно из итальянского «nicchia» - ниша, убежище; из «nicchio» - морская раковина; из старофранцузского существительного (какого?), произведенного из «nichier» - гнездиться, гнездо, строить гнездо; через галло-романское *indicare из латинского «nidus» - гнездо
1610s, "shallow recess in a wall," from French niche "recess (for a dog), kennel" (14c.), perhaps from Italian nicchia "niche, nook," from nicchio "seashell," said by Klein and Barnhart to be probably from Latin mitulus "mussel," but the change of -m- to -n- is not explained. Watkins suggests that the word is from an Old French noun derived from nichier "to nestle, nest, build a nest," via Gallo-Roman *nidicare from Latin nidus "nest;" but that has difficulties, too.

1675:
To NICK (nick, Teut. – кивок; из nictare, L. – мигать, моргать) – поспеть в нужный момент, делать зарубку.

1828:
NICTO – мигаю, моргаю; другими словами – мигать; МГТ – MGT – NCT – nicto, см. «morning». Русское выражение – «я мигом», т.е. успеть, поспеть.

Относительно «ниши», в словаре 1675 есть написание «nica»; словарь 1826 считает, что родственно «nook» - угол, уголок, убежище. Т.е. в основе «гну» в обратном прочтении. ГН – GN – NG – NC (CH); собственно, как и “nook”, замена «г» - «k» и обратное прочтение; действительно, «ниша» - изогнутая. Раковины, как правило – тоже.

Ниша (от француз. niche — «уступ», «углубление») — архитектурный элемент, декоративное углубление в стене, используемое для установки статуй, ваз, купелей или других предметов. Своды ниш полукруглой формы часто украшены раковиновидным гофром.