3635, RE: fear - страх Послано guest, 22-06-2014 01:18
fear – бояться; страх, боязнь
fear (n.) (староанглийское «fær» - бедствие, внезапная опасность, риск); из протогерманского *feraz – опасность; из PIE корня *per- (3) – пытаться, рисковать Old English fær "calamity, sudden danger, peril," from Proto-Germanic *feraz "danger" (cognates: Old Saxon far "ambush," Old Norse far "harm, distress, deception," Dutch gevaar, German Gefahr "danger"), from PIE verbal root *per- (3) "to try, risk" (source also of Greek peira "trial, attempt, experience," Latin periculum "trial, risk, danger"), related to *per- (1) "forward, through" (see per).
Лат. «periculum» - это «наперекор». Отсюда – «peril» (риск). Замены «к» - «с», «р» - «l», «н» - «m» и перестановка. НПРКР – NPRKR – PRKRN – PRCLM – periculum (проба, попытка, опыт, опасность). Заметьте, первое значение – попытка.
Наперекор Толковый словарь Ефремовой 1. нареч. Переча кому-л., не соглашаясь с кем-л. 2. предлог с дат. пад. Вопреки кому-л., чему-л.
1675: FEAR (Ferht, Sax., Vare, Belg., Farcht, Teut.) – боязнь зла, ужас, страх To FEAR (feran, Sax.) – бояться.
1826: FEAR – ужас, боязнь, испуг; Swed. “fara”; S. “foer”; B. “vaer”; P. “purwa”; F. “effroi”; родственно L. “pavor”; It. “pauro”; F. “peur”
FRIGHT, s. внезапный ужас, страх; S. “fehrt, friht”; Swed. “fruht”; T. “furcht”; D. “fryght”.
Вот теперь понятно, это слово «страх». Все дело в путанице «ſ» (s;ʃ) и «f». СТРХ – S (ſ)TRH – S (ſ) HRT – FHRT – fehrt – furcht – “h” – “g” – fright. Затем это сократилось до «fear».
|