Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: fist - кулак
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3547&mesg_id=3686
3686, RE: fist - кулак
Послано guest, 19-07-2014 04:31
fist – кулак; от русского «пясть»

fist (n.) (староанглийское «fyst»); из западногерманского *fustiz; из протогерманского *fukhstiz; возможно из PIE *penkwe- пять
Old English fyst, from West Germanic *fustiz (cognates: Old Saxon and Old High German fust, Old Frisian fest, Middle Dutch vuust, Dutch vuist, German Faust), from Proto-Germanic *fukhstiz, probably ultimately from PIE *penkwe- "five" (see five, and compare Old Church Slavonic pesti, Russian piasti "fist").

Уже писал, что никакого *penkwe- нет, да и быть не может.

Все верно, это русское «пясть».

Даль:
ж. кисть руки, ладонь; пять долгих косточек со связками и прочими частями меж пальцев и запястья. Пясть, пястка или пясточка чего, сев. горсть, как мера. Пясть пшена, соли, шерсти, льну. Пястный, к пясти относящ. Пястать что, трепать, бить пястью, ладонью, хлопать, колотить. Пястать тесто. | Арх. нянчить, носить на руках, вынашивать, качать на руках ребенка, пестать, пестовать, вероятно, пестовать и произошло от пястовать, вынашивать. Пястоваться с кем, с чем, арх. пестоваться, нянчиться; | возиться, носиться, хлопотать.

Фасмер:
пясть ж., род. п. - и "кисть руки", др.- русск. пясть "кисть руки, кулак", сербск.- цслав. пѧсть πυγμή, болг. пес (т) ни́к, пестни́ца "кулак", сербохорв. пест – то же (Вук), пест (Ивекович–Броз 2, 27; Решетар, AfslPh 36, 544), словен. ре̣̑st, -ȋ "кулак, ладонь, пригоршня", чеш. pěst "кулак", слвц. рäst᾽, польск. pięść "кулак", в.- луж. pjasć. Праслав. *pęstь родственно д.- в.- н. fûst "кулак", англос. fýst (из *funhsti-); см. Брандт, РФВ 23, 292; Саблер, KZ 31, 279 и сл.; Соссюр, МSL 7, 93; Траутман, ВSW 218. Лит. kùmstė "кулак", др.- прусск. kuntis, которые тоже сравнивались с этими словами, Эндзелин (СБЭ 20) склонен отделить от перечисленных выше слов и связать с лтш. kàmpt "хватать". Слав. и герм. слова неоднократно сближались с и.- е. *реnqе "пять"; см. Соссюр, там же; Торп 243. Разграничение слав. *pęstь и д.- в.- н. fûst у Грюненталя (ИОРЯС 18, 4, 138) едва ли оправдано. Последний сравнивает pęstь со слав. *pęti, нем. Sраnn "подъем ноги"

Ага, а «пять» это нечто изначальное, надо полагать из *penkwe-. См. «fifteen»

По-моему, здесь прямая связь с «пялить» от «палец». Сюда же «пинать», «пята», «распять»