Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: force - сила
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3547&mesg_id=3729
3729, RE: force - сила
Послано guest, 29-07-2014 05:16
force – сила; заставлять, вынуждать

force (n.) (физическая сила); из старофранцузского «force» - сила, усилие, мужество, защита, насилие; из народнолатинского *fortia; из латинского «fortis» - сильный
c.1300, "physical strength," from Old French force (12c.) "force, strength, courage, fortitude; violence, power, compulsion," from Vulgar Latin *fortia (source also of Spanish fuerza, Italian forza), noun use of neuter plural of Latin fortis "strong" (see fort). Meaning "body of armed men, army" first recorded late 14c. (also in Old French). Physics sense is from 1660s;

fort (n.) (форт, защищенное место, место обороны); из среднефранцузского «fort»; из старофранцузского прилагательного «fort» - сильный, защищенный; из латинского «fortis» - сильный, могучий, твердый, устойчивый; из старолатинского «forctus»; возможно из PIE корня *bhergh- высокий, возвышающийся
mid-15c., "fortified place, stronghold," from Middle French fort, from noun use in Old French of fort (adj.) "strong, fortified" (10c.), from Latin fortis "strong, mighty, firm, steadfast," from Old Latin forctus, possibly from PIE root *bhergh- (2) "high, elevated," with derivatives referring to hills and hill-forts (cognates: Sanskrit brmhati "strengthens, elevates," Old High German berg "hill;" see barrow (n.2)).

barrow (n.2) (гора, холм, курган); староанглийское «beorg» (западносаксонское), «berg» (англское) – гора, холм; из протогерманского *bergaz; из PIE корня *bhergh- (2) – высокий, возвышающийся
"mound," Old English beorg (West Saxon), berg (Anglian) "barrow, mountain, hill, mound," from Proto-Germanic *bergaz (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Old High German berg "mountain," Old North bjarg "rock"), from PIE root *bhergh- (2) "high, elevated" (cognates: Old Church Slavonic bregu "mountain, height," Old Irish brigh "mountain," Welsh bera "stack, pyramid," Sanskrit b'rhant "high," Avestan brzant- "high," Old Persian bard- "be high," Greek Pergamos, name of the citadel of Troy). Obsolete except in place-names and southwest England dialect by 1400; revived by modern archaeology.

Кстати, одно из значений слова «barrow» - боров, кастрированный хряк.

Нет такого корня *bhergh-
Есть «кр» / «кл» / «гр», гора, берег, горб, оберег. И как отсюда могло получиться слово «fort» мне неведомо. Не знаю я такого механизма, что бы «г» переходило в «t».

1828:
FORTIS – смельчак, мужественный, отважный; из πέφορται, причастие прошедшего времени от φέρο; или из όρκται, причастие прошедшего времени от έρκω – защищать, оборонять

У Вейсмана слов φέρο, πέφορται нет. Современный переводчик тоже таких слов не знает. Нет и у Дворецкого. У Бикса тоже отсутствуют. Не знаю, откуда они это взяли.

Вейсман:
έρκος – ограда, забор, защита, оплот
Понятно, что здесь корень «кр» - кора. Или выпущенная «х» / «к» в начале, что характерно для греческого языка. Тогда это «каркас». Фр. «carcasse» - скелет.
Бикс реконструирует до «skr», т.е. «скрытый». Я так полагаю, что «крою», в смысле «прикрываю»

Лобоцкий сводит к конструкции «берег», «оборегаю», «оберег». Правда, при этом доказать переход от «г» к «t» тоже не в состоянии. «Связь с PIE bhergh – высокий, растущий, не может объяснить значения слова «fortis». Естественно, не привлекая русского языка и значения «беречь, оберегать» такую задачу не решить. Тем более, если учесть, что существует масса вариантов появления слова «berg». Горб (Карпаты), берег (в франц.), город (burg) – перестановка с заменой «д» - «b», так же замок (burg) от «оберег».

Единственная зацепка через литовское «dirzti» - становиться твердым. Но это уже к «дереву». Точнее, русское «дерзать» или «держать». Корень «др»/ «тр».

Словарь 1888 отстаивает ту же версию:
FORCE (i), strength, power. (F..-L.) M. E. force, fors, Chaucer, C. T. 7094; Will, of Palerne, 1 2 1 7. - O. F. force. Low Lat. fortia, strength. Lat. forti-s, strong ; older form forctis. ' It comes probably from the expanded root dhar-gh, which occurs in the Skt. dark, to make firm (mid. be firm), in the Zend darez, of like meaning, and in derezra, firm, and in the Church Slavonic druzati,
hold, rule;' Curtius, i. 319. Thus it is related to firm, from the y' DHAR, to hold ;

ЦСЛВ. слово – это «держать». Т.е. «force» - это «держу». Замены «д» - «dh» - «th» - «f» и «ж» - «с». ДРЖ – DRZ – FRZ – FRC – force.

Если учесть старую латинскую форму «forctis», то это «держать». Дальнейшее развитие понятно – forctis – fortis – fort.

Сюда же «forte» - усиление (в музыке). Фортепиано.
Фортепиано Словарь иностранных слов
(ит. fortepiano, от forte - сильно, и piano - тихо). Музыкальный инструмент, издающий тон посредством удара струны молоточком, приводимым в движение клавишей, так же, как и в рояле, от которого отличается формой и величиной.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)

Как вам? Я так полагаю, что «piano» = «плавно». Т.е. у нас переводят неправильно, на самом деле «плавно – сильно»
Italian piano (adj.) ultimately is from Latin planus "flat, smooth, even," later "soft"

А теперь дальше:
Пианино. Здесь отлично виден переход от «поляна» - «planus» - «piano» («L» - «I»).

ит., от piano, лат. planus, гладкий, ровный. Вертикальное фортепиано.
(Источник: "Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865)
Интересно, что в английском нет разницы – все «piano».

Другие версии (force): по силе. Замены «п» - «f», «л» - «r» и «с» - «с» (лат). ПСЛ – PCL – FRC – force
FORT – оплот. Замены «п» - «f» и «л» - «r». ПЛТ – PLT – FRT – fort