Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: were – мы, были
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3547&mesg_id=6406
6406, RE: were – мы, были
Послано pl, 31-12-2016 01:19
were – мы, были, см. «was»

were (v.) (староанглийское «wæron» - прошедшее время множественного числа и «wære» - второе лицо единственного числа от «wesan» - оставаться – к «be»
Old English wæron (past plural indicative of wesan) and wære (second person singular past indicative); see was. The forms illustrate Verner's Law (named for Danish linguist Karl Verner, 1875), which predicts the "s" to "z" sound shift, and rhotacism, which changed "z" to "r." Wast (second person singular) was formed 1500s on analogy of be/beest, displacing were.

Интересно, что словарь 1675 такой формы не знает; (1826): WERE – прошедшее время от глагола «to be»; G. “vera”; Swed. “wara” – быть, существовать; S. “wesan”; T. “wesen” – быть

Т.е. «был» - БЛ – BL – BR – WR

Словарь 1675 дает следующие значения: WERE (ƿærð, Sax., vir, L.) – человек, см. «verdant» - к Яр, Юрий, Георгий; WERE (ƿær, Sax.) – пруд (вероятно к «вырою»); WERE – сомнение, откладывание (решения) – Чосер (вот здесь, вероятно, «был»); WERÆ, WERTÆ (ƿere, Sax.) – то, что уплачивали в старое время за убийство человека, когда такое преступление наказывалось выплатой штрафа и выражалось в деньгах.

Вот, еще одна сказка о «древнеславянской» вире.

Вира `Толковый словарь Ефремовой`
1. ж. Денежный штраф в пользу князя за убийство свободного человека (на Руси IX-XIII вв.).

Вира `Словарь иностранных слов русского языка`
(сканд.). Денежная пеня за убийство или увечье, которую взыскивали с преступника, по древнерусским законам.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)

Вира`Энциклопедия Брокгауза и Ефрона`
Вира
та часть платы за убийство, которая шла в пользу князя. Термин этот известен только древнерусскому языку; у др. славян соответствующее понятие передавалось словом вражьда. Происхождение его крайне спорно, одни (Татищев, Томсон) считают его финским словом. И. И. Срезневский, указывая на то, что слово это часто пишется через ять, ссылается на хорватское vira (вольная оценка) и отстаивает славянское происхождение этого слова. Куник сближает его с литовским vyras (муж), Погодин и Миклошич видят в нем искажение немецкого Wergeid. По своему характеру В. подходит под понятие герм. freda — денежной пени за нарушение "королевского мира", шедшей в пользу общественной власти; для пени в смысле герм. Wergeid у нас был другой термин — гловничество (головщина), которое представляло собою частное вознаграждение.

Хорошо видно, что слово «WERTÆ» = вертаю, в смысле – возвращаю.

Вертать `Толковый словарь Ефремовой`
несов. перех. и неперех. разг.- сниж. 1) неперех. Возвращаться, поворачивать назад. 2) перех. Возвращать.