Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: while – в то время, как
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3547&mesg_id=6422
6422, RE: while – в то время, как
Послано pl, 02-01-2017 03:57
while – в то время, как, пока, промежуток времени, см. «quiet», «peace»

while (n.) (староанглийское «hwile», винительный падеж от «hwil» - промежуток времени; из протогерманского *hwilo, из PIE *kwi-lo-, суффиксальной формы от корня *kweie- (2) - отдыхать
Old English hwile, accusative of hwil "a space of time," from Proto-Germanic *hwilo (source also of Old Saxon hwil, Old Frisian hwile, Old High German hwila, German Weile, Gothic hveila "space of time, while"), originally "rest" (compare Old Norse hvila "bed," hvild "rest"), from PIE *kwi-lo-, suffixed form of root *kweie- (2) "to rest" (source also of Avestan shaitish "joy," Old Persian šiyatish "joy," Latin quies "rest, repose, quiet," Old Church Slavonic po-koji "rest").

Дворецкий:
I quies, etis f
1) покой, отдых;
2) сон;
3) сновидение;
4) молчание, безмолвие;
5) мир, успокоение;
6) спокойствие, уравновешенность, сдержанность;
7) тишь, тишина;
8) место отдыха, логовище

1675:
WHILE (hƿile, Sax., hwile, Du., weil, Teut.) – промежуток времени, время, досуг, свободное время, возможность; (1826): G. “huila”; D., S. “hwile”; Swed. “hwil”; Isl. “hwilodag” – суббота; P., A. “wila”
Покоил – ПКЛ – (P) KL – H (W) L – (W) HL, лат. слово – покоить – ПКТ – (P) QT – quietis, так же – покой – ПК – (P) Q – quies

Фасмер:
покой род. п. - о́я, укр. (с)по́кiй, - о́ю, др.- русск. покои, ст.- слав. покои ἀνάπαυσις, ἄνεσις, болг. поко́й, сербохорв. по̀ко̑j "спокойствие", словен. pókoj, род. п. - ója, чеш., слвц. роkоj, польск. pokój, -оju "мир; комната", в.- луж., н.- луж. роkоj. Др. ступень вокализма: ст.- слав. почити (см. почить), родственно лат. quiēs, - ētis ж. "спокойствие, сон, мир", quiētus "спокойный", requiēscō "покоюсь", гот. ƕeila "время, досуг", авест. šуātа- "обрадованный";

почить 3 л. ед. ч. почиет, итер. почивать, укр. спочива́ти "спать", ст.- слав. почити, почиѭ ἀναπαύειν (Супр.), болг. почи́на, почи́вам (си), сербохорв. по̀чинути "отдохнуть, скончаться", словен. počíti, роčȋjеm, чеш. od-počinouti, слвц. оdроčinút᾽, польск. оdросzуwас́, в.- луж. wоtроčоwас́, н.- луж. wótросуwаś. Праслав. *počiti, связано чередованием гласных с *роkоjь (см. покой). Далее сюда же относятся др.- инд. cirás "продолжительный, долгий", лат. quiēs "покой", quiēscō, quiēvī "покоиться", tranquīlus, tranquillus "спокойный, тихий" (*transquilnos), гот. ƕeila "время, досуг"

Горяев: покой, покойный, покоить, почить; осет. ир. ancain, др. перс. sijatis, зенд. sjeitis, арийск. cjati

Вероятно, в основе «кон, конец»

Фасмер:
кон род. п. кона "начало, ряд, порядок", укр. кiн, род. п. кона́ "угол", др.- русск. конъ "предел", чеш. kon, напр. dokona "до конца, полностью". Связано с закон, начать, ст.- слав. начьнѫ, начѩти.

Даль:
кон, м. начало, предел, межа: | рубеж, конец; | ряд, порядок, очередь, раз.; калужск. черед, очередь; | конец, гибель, смерть. | Товарищество, братство, соглас.

Горяев: конец, кончать, оканчивать, ст. сл. конь, конець (начало), искони, исконный, спокон, коновод (зачинщик), закон, законный, конать (кончаться, умирать), кончина, доканать, начать, начало, начинать, почать, почну, почин, зачин, учнуть; серб. почети, почињфти, почетак, од кона до кона, искон, кон, напокон (наконец), закон, чеш. pociti, pocnouti, pocinati, pokon, napokon, skon (конец жизни), konati, konec, zakon, пол. poszac, wszczac, poczynac, konac, санскр. kana, knna, гр. καινός (новый), лат. recents, фр. recent – свежий, новый, ирск. cet cetne – первый («recent» - недавний, новый – Дунаев);

Надо полагать, сюда и «цена», «чин»; в основе – гон, гоню, хотя, как вариант, возможно и «жена», в какой-то части значений, например, в понятии начала.

P.S. сюда же и «конус» - κώνος, итал. conus, фр. cone (Горяев); «cone» - конус, шишка