Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: woman – женщина (доработано, изменено)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3547&mesg_id=8675
8675, RE: woman – женщина (доработано, изменено)
Послано pl, 19-01-2020 12:34
woman – женщина, баба, служанка, любовница, см. «deity», «divine», «dolly», «fun», «female», «family»; woman (n.) (взрослая особь женского пола); позднестароанглийское «wimman, wiman» (мн. ч. «wimmen»), родственно «wifman» (мн. ч. «wifmen») – женщина, служанка; из «wif» - жена, женщина + «man» - человек (Dutch vrouwmens – жена, дословно – женщина - человек).
1675: A WOMAN (ƿiman, Sax.; ƿif, Sax. – жена + man – муж, человек или из ƿomb – матка, чрево + man, Sax.) – женщина; (1826): S. “wuman, wifman”; Sans. “vamina”; L. “femina”; G. “man” означает, как мужчину, так и женщину, но, когда это применительно к мужчине, то обычно “uman” (т.е. «умный» - Дунаев), а когда к женщине – “oman” (надо полагать – к «дом», ср. исп. «donna», см. «dame» - Дунаев).
Дворецкий: femina, ae f <одного корня с fecundus (это неверное заключение – Дунаев)>: 1) женщина (всякое существо женского пола; mulier — зрелая женщина хотя бы и незамужняя); 2) самка; 3) грам. женский род; 4) архит. выемка, паз, гнездо (это к «выну», см. «young» - Дунаев).
1828: FEMINA, FOEMINA – женский род у всех животных – из FEO – производить, рожать (такого слова я не нашел).
Впрочем, словарь отсылает к fecundus, a, um <одного корня с fetus, fenus, felix, femina>: 1) плодородный, плодоносный; плодовитый; оплодотворённый, в состоянии беременности; 2) плодотворный; 3) обильный, богатый: 4) оплодотворяющий; I fetus, a, um: 1) оплодотворённый, носящий в себе плод, беременный; 2) засеянный; урожайный, плодоносный; 3) поэт. наполненный, набитый; 4) родивший, разрешившийся от бремени; I felix, icis adj. <одного корня с fecundus>: 1) плодородный, плодоносный; 2) оплодотворяющий; 3) счастливый, благоденствующий, блаженный; 4) богатый; 5) успешный, благополучный, удачный; 6) благоприятный, приносящий (сулящий) счастье; 7) радующий, отрадный, освежительный, живительный.
1828: FECUNDUS, FOECUNDUS – плодоносный, рожающий – из φύω (impf, εφυον, fut. φύσω с υ, aor. 1 εφϋσα, aor. 2 εφϋν, pf. πέφοκα, ppf. έπεφόκειν (ср. «потуга», «потягаю») с ö; med.— с aor. 2 и pf. act., part. φύς, in f. φΰναι; pass.: fut. φυήσομαι, aor. 2 έφύην) - 1) производить на свет, взращивать, (по)рождать, создавать; 2) вырастать, расти, рождаться, возникать; 3) припадать, прижиматься; Другими словами - тужусь, тужить (женщина тужится при родах).
Даль: «Тужить что, говорят б. ч. с приставками. по (на, при) тужцть, напрягать, наляцать, натянуть потуже». Тѫгъ – тугой. Основа на «зияю, зеваю, сияю» - «сую» - «сею» - «сеять» - «сад» (сяду, стою) - «стукаю» (стучу, стекаю) – «стащу» - «тащу» - «тяга» (тяжесть) – «туг». ТЖ (Т) - Θ→ФΣ (?) – FC (M) D.
Совершенно очевидно, что слова «fetus», «felix» имеют другую этимологию.
Де Ваан по слову «felix»: OIr. deil – свинья, хрюшка, dela, delech – имеющая вымя, молочная корова, («udder» = «доить»), Skt. dharu – сосущий, Gr. (Дворецкий): θήλυς, θήλεία (ион. θήλεα, Luc. θηλέη), θήλυ (иногда f θήλυς) compar. = posit. 1) женский, женского пола; θήλεια θεός - богиня; 2) женский, свойственный или принадлежащий женщине; 3) совершённый женщиной; 4) нежный, женственный, изящный; 5) приятный, освежающий; 7) слабый, кроткий; 8) грам. женский, женского рода; 9) (у пифагорейцев) чётный (ср. «делю»); θηλή ή сосок, сосец (ср. «дуля» - Дунаев); θηλονή ή, θηλώ, ους ή кормилица (ср. «теля», «теленок» - Дунаев), Arm. dayl – молоко новотельной коровы, Latv. dels – сын, dele – пиявка, Lith. dele.
По слову «femina»: Skt. dadhur – они сосали, dhapaya, dhatave – пить, payo-dha – сосущий молоко («пью» + «дою» - Дунаев), Gr. θησθaι (ср. «test») из θάομαί - 1) сосать; 2) кормить грудью; 3) доить, выдаивать (это выверты писателей «древнегреческого», ср. «сосать» - ССТ – ΘΣΘ (в нем. «zitze» - сися, сосу) и дою – ДЮ – ΘΆО), Latv. det, deju – сосать, OCS deva – девственница, девушка, CS detъ, Ru. deti – дети; Skt. dhayati – сосать, пить материнское молоко, dhema – молочная струя, Oss. doejyn / doejun – сосать, Arm. diem (ср. «доим» - Дунаев), OCS doiti, Is. dojo – кормить грудью, заботиться, Go. daddjan, OHG taju – сосать, OIr. denaid, - den, did, W. dynu – доить (Де Ваан неправильно определяет слова, в основе «доить» а не «сосать»). Добавлю - δελφύς, ύος ή – матка, δελφίς, ινος – дельфин (ср. «теляти» и «тюлень»), возможно, Δελφοί αϊ Дельфы (город в Фокиде, у подножия Парнасса, с оракулом Аполлона).
Дою, доил, доить – Д (Л) (Т) – Θ (Λ) (?) – F (L) (T). Исходя из этого, «доим» - ДМ – ΘМ - FM (N), по смыслу – та, которую доят – WM (N). Основа на «зияю, зеваю, сияю» - «сую» - «сею» - «сеять» - «сад» (сяду, стою, садил) – «содею» (сделаю) – «дею» (даю, дело) - «дою» - «доил» (дал) - «теля» (пересекается с «делю» другой этимологии).
Того же мнения придерживается и Фасмер: де́ва деви́ца, укр. дíвка, блр. дзе́ва, ст.-слав. дѣва, παρθένος, болг. де́ва, сербохорв. дjе̏ва, словен. dė́va, чеш. děvice, польск. dziewa, в.-луж. dźowka "дочь", н.-луж. źowka – то же. Вместе с дитя́, ст.- слав. дѣтѩ от к. *dhē(i̯) "сосать, кормить грудью", т. е. "кормящая (грудью)"; сюда же греч. θῆλυς "женский", лат. fēmina "женщина"; далее, к дои́ть, дою́. Тогда понятно и следующее заявление – «Сравнение слав. děvica с др.-инд. dēví "богиня" отклоняется». Кстати, не исключено, что Де Ваан просто взял свою этимологию у Фасмера.
Но, исходя из другого отношения к женщине, возможно, более позднего, из той же основы появляется другая картина: «дею» (дело, делаю) - «дева» - «дивная».
Даль: дева, девица, девица; девка, девочка, девушка; девчуга, девчужка, девчура, девчурка, девчурочка; девчонка, девчоночка; девча, девойка, девонька, девонька, девоня, девонюшка, девуня; деваха, деушка, девоха, девчина: олон. дивца жен. всякая женщина до замужества своего. Девственный, целомудренный, чистый, непорочный, свойственный девству, нравственной чистоте. Девственник муж. -ница жен. сохраняющий девство свое, непорочный, чистый, целомудренный. Девая, девствующая. Девоматерь жен. Пресвятая Богородица (ср. гр. Δημήτηρ - Деметра). Девомученица жен. дева, признанная церковью мученицею за Христа.
Кстати, Даль, сам того не замечая, выравнивает «деву» и «диво» - «Девоваться новг. дурить, дурачиться, шалить» (ср. «дивный», гр. θαΰμα – чудо, диво, фокус, удивление и англ. «fun» - забава, веселье, потеха, «funny» - странный, удивительный, смешной). Ср. «deity» - божество, божественность, «divine» - божественный, «David», «Diana» (гр. «θέαινα» - богиня), «Thomas» («Tom»), Фома (неверующий).
Ср. гр. τελέω, эп. тж. τελείο) (fut. τελέσω — эп. τελέσσω и τελέω, атт. τελώ, aor. έτέλεσα — эп. έτέλεσσα, pl. τετέλεκα (ср. «доделка» - Дунаев); pass:. aor. έτελέσθην, pf. τετέλεσμαι) 1) кончать, оканчивать (ср. «сделаю» - Дунаев); 2) совершать, выполнять; 3) осуществлять, исполнять; 4) осуществляться, сбываться (пересекается с «даль» (далее) другого происхождения, ср. τῆλε – дальний, отдаленный); 5) умерщвлять, убивать; 6) доводить до совершенства; 7) делать счастливым; 8) делать (ср. «дело» - Дунаев); 9) производить на свет, создавать; 10) причинять, доставлять, ниспосылать; 11) вносить, платить, уплачивать (ср. «дал»); 12) (от)давать, приносить; 13) платить налоги; 14) принадлежать, относиться (ср. «делю» - Дунаев); 15) расходовать, тратить; 16) приходить, доходить (ср. «ходил» - Дунаев); 17) вводить в таинства, посвящать (ср. «вводил» - Дунаев), собственно, «дело» - Д (Е) Л (О) – Т (Е) Λ (Ω); отсюда и ряд – Δίός, Διο, θεός (Дворецкий): 1) бог, божество; 2) богиня; 3) полубог, герой; 4) женщина божественного рода, полубогиня; так же прилагательное «божественный»; θειότης, ητος ή <θείος II> 1) божественность, божественный характер; 2) божественная красота; 3) вера в богов, благочестие; θέαινα – богиня; θαΰμα, ατός, ион. θώύμα и θωμα τό <θάομαι II>: 1) чудо, диво; 2) чудо ловкости, фокус; 3) удивление, изумление (ср. еще «theater»); θαυμάζω, ион. θωϋμάζω и θωμάζω - 1) удивляться, поражаться, изумляться; 2) дивиться (на что-л.), разглядывать с удивлением, смотреть с любопытством, созерцать с интересом; З) восторгаться, восхищаться; 4) недоумевать, не понимать, задаваться вопросом; θαύμας, αντος ό Тавмант (сын Понта —Моря и Геи — Земли, отец Ириды и Гарпий), см.; θαυμάτο-ποιέω делать чудеса, показывать фокусы; θάομαι - 1) глядеть, взирать; 2) глядеть с восхищением, восторгаться.
Переход в русском языке – «ю, оу» - «в» (в греческом в «υ», «αυ», «ώύ», «εα», «ειό», «ιο»; в латыни «ia» - «e» - «u» = «v»).
Дею, дело, дева, дивная – ДЮ (Л) (В) (Н) – Т (Θ, Δ) (Λ) (Y, ЕА) (М) – F (E) (M) (N) – W (E) (M) N.