3843, TIME Послано ейск, 28-03-2013 16:07
Например о происхождении слова пишут англичане:
Old English tīma, of Germanic origin; related to tide, which it superseded in temporal senses. The earliest of the current verb senses (dating from late Middle English) is 'do (something) at a particular moment'
Машинный перевод:
Старый английский tīma, германского происхождения, связанные с приливом, который он заменил во временном чувств. Самые ранние из текущих чувств глагола (начиная с позднего средневековья английском языке) "делать (что-то) в определенный момент
http://oxforddictionaries.com/definition/english/time?q=time
В обчем упомянуты периоды ПРИЛИВ и ОТЛИВ, потому что выражаются одним словом-TIDE.
Вроде всё понятно, хотя заметны немалые шераховатости. Как например TiDE преобразовалось в TiME? Вот если бы -Б преобразовалось в -М, было бы понятно.
Ну да ладно бог с ними оксфордскими умниками, но вырисовывается группа славянизмов именно с костяком МИТЕ(перевёртыш), которые обозначают именно прилив и отлив, и вообще попереМЕННОСТь:
http://www.slavdict.narod.ru/_0308.htm
МИТѢ МИТѢПЛОУТИЕ МИТОУСЪ МИТОУСЬПѢВАНИЕ МИТОУШАТИСЯ
|