Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: thalassiarch - штаб адмирала
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3783&mesg_id=5872
5872, RE: thalassiarch - штаб адмирала
Послано pl, 29-06-2016 15:12
thalassiarch (устар., 1675) – (thalassiarcha, L. θαλασσιάρχης, Gr. = θάλασσα – море и αρχός – правитель, см. «regime») - штаб адмирала

И нас будут уверять, что в 17 веке, в Британии называли штаб «древнегреческим» словом? Не «see office», а «thalassiarch», т.е. «рука» + «море» (океан).

Вейсман полагает, что θάλασσα – Средиземное море, Атлантический океан, колодезь в Храме Ерехоел в Акрополе, связано со словами θράσσω = ταράσσω – потрясать, мутить, волновать, устрашать, тревожить, возмущать. Т.е. в основе – трясу, лат. terreo, см. «terrible». Эта же версия у Лидделла и Скотта.

Бикс полагает, что θάλασσα это догреческое слово, означающее «соленая вода» опираясь на гр. άλς – соль; άλιος – морской; вероятно предполагалась реконструкция (Θ) ΛΣ
С другой стороны, в обратном прочтении мы получим слово «солить»; СЛТ – ΣΛΤ - ΘΛΣ

Но, пожалуй, исходя из страха перед морем, можно предложить и вариант с τέλος, τελέω – конец, окончание, ср. с «tellus» (лат.) – земля, т.е., как вариант – даль (длю), дыра, чур, см. «terra», т.е. здесь заканчивается суша и начинается море.
Так же «удаляюсь», «длить», что может объяснить атт. θάλαττα (удалять). Пожалуй, это самая логичная версия. Ср. θάλάμος – внутренняя комната, окруженная всем зданием, т.е. дальняя; нижняя темная часть корабля.

И старая версия – полоса. Ср. с Атлас (горы), хотя, в данном случае может быть и «отрог» (гр. Ἄτλας, берберское - adrar and adras); так же – длил, длюсь. Действительно, цепь гор Атлас простирается на 2, 5 тыс. км.
Кстати, согласно Лидделлу и Скотту, Гомер так называл Средиземное море, почитая его за реку, Геродот называл его «наше море» (как в латыни – «nostrum mare» (от «nos» - наш).

Кстати, об «адмирале» («admiral»)
1675:
ADMIRAL (предположительно от Amir – правитель (араб.) и άλιος – морской, гр.) – главный начальник над эскадрой кораблей. Amiral, F.
Эмир или амир (араб. امير‎ — повелитель, вождь‎) — в некоторых мусульманских странах Востока и Африки титул правителя, князя, а также вообще лицо, носящее этот титул. Т.е. «над миром»
The intrusive -d- probably is from influence of Latin ad-mirabilis (удивительный, замечательный)

Дворецкий:
I ad praep. cum acc.
1. пространство:
1) к, на, до;
2) близ, на, у, при;
2. время:
1) около;
2) до, на, в;
3) через, спустя;
3. число:
1) в, числом;
2) около, почти;
3) сверх, помимо;
4) до;
4. цель, назначение: для;
5. образ действия: по;
6. отношение;
7. причина, повод: в, ввиду;
8. направленность или склонность: к;
9. сходство: такой;
10. средство: с.

Кстати, в латыни есть гипотетическое слово *admiralis, и реальное слово «адмиралтейство» - admiralitas ;
http://www.ruslat.info/display.php?word=%E0%E4%EC%E8%F0%E0%EB&type=full&action=search

Ну, а слово «mare» - море, еще никто не отменял.

Т.е., дабы не привлекать сюда королей пустыни, коими являются арабы (ну, пираты – понятно, но вряд-ли у них были флотоводцы) можно посмотреть на слово проще:

Ad + mare + r (суффикс принадлежности) – «l». Т.е. вполне нормальная конструкция – над + морем (начальник)