Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: tide – волна
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3783&mesg_id=5933
5933, RE: tide – волна
Послано pl, 11-07-2016 18:35
tide – волна, поток, течение, прилив – отлив; время, сезон

tide (n.) (староанглийское «tid» - период времени, сезон, праздник, канонический час; из протогерманского *tidiz – часть времени; из PIE *di-ti- часть времени; из корня *da- делить
Old English tid "point or portion of time, due time, period, season; feast-day, canonical hour," from Proto-Germanic *tidiz "division of time" (source also of Old Saxon tid, Dutch tijd, Old High German zit, German Zeit "time"), from PIE *di-ti- "division, division of time," suffixed form of root *da- "to divide, cut up" (source also of Sanskrit dati "cuts, divides;" Greek demos "people, land," perhaps literally "division of society," daiesthai "to divide;" Old Irish dam "troop, company").

tidings (n.) (новости); из староанглийского «tidung» - событие, новость; из староанглийского «tidan» - случаться; из PIE *di-ti-
"announcement of an event," c. 1200, from late Old English tidung "event, occurrence, piece of news," verbal noun from Old English tidan "to happen," or in part from Old Norse tiðendi (plural) "events, news," from tiðr (adj.) "occurring," from PIE *di-ti- (see tide (n.)). Similar formation in Norwegian tidende "tidings, news," Dutch tijding, German Zeitung "newspaper."

1675:
The TIDE (tid, Sax., tiid, Du., Dan.) – прилив – отлив; время, сезон; (1826): G., Swed., D. “tid”; S., B. “tyd”
1) Туда (обратно) – для волн
2) Тады, тогда

Даль:
тогда, нареч. союз тогды, толды перм. вят. тожно, тожто, в то время, о ту пору; отвечает на когда. После того, затем. Условно: то, так. в таком случае; когда тогда, если, коли-то.

тады, кур. тамб. талды вят. тажды пск. тогда

Фасмер:
тогда тогда́ народн. тогды́, укр. тогдí, тодí, др.- русск. тогда, тогды, ст.- слав. тогда τότε (Ассем., Савв., Клоц., Еuсh. Sin.; см. Дильс, Aksl. Gramm. 93), тъгда (Супр.; точнее см. Дильс, там же), болг. тога́, чеш. tehda, tehdy, слвц. tehda, tehdy, др.- польск. tegdy, польск. tеdу, в.- луж. tehdy, н.- луж. tegdy, tеdу. Наряду с этим – сербохорв. та̀да̑, словен. táda, tǝdàj. Образование аналогично когда́, егда́, всегда́ и под. В первой части заключается местоим. tо - (см. тот). Напрашивается сравнение с лит. tadà, tаd "тогда", вост.- лит. tadù, др.- инд. tadā́ "тогда", вед. tadānīm "тогда", авест. tаδа; Но трудность заключается в том, что стар. свидетельства обнаруживают -gda, -gdy. Ввиду лтш. tаgаd "теперь" (из *tagadi), укр. тогiд "в прошлом году" здесь предполагали падежную форму от *gоdъ;

3) То год – тот год (ход) или то жду, ср. нем. «zeit» - время

Тады – ТД – TD; для «tidings», либо «тады» + «ing» - окончание продления, либо – то жду, тажды, тъгда – ТГ (Ж) Д – TGD - TDG