Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: town – город
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3783&mesg_id=6018
6018, RE: town – город
Послано pl, 31-07-2016 17:24
town – город, см. «day», «dawn»

town (n.) (староанглийское «tun» - закрытое место, сад, поле, ферма, поместье, жилой дом, особняк, позже – группа домов, деревня, ферма; из протогерманского *tunaz, *tunan – защищенное место; ранее заимствованно из кельтского *dunon – холм, крепость; из PIE *dhu-no- закрытое место, защищенное место, крепость на возвышенности; из корня *dheue- закрывать, образовывать полный круг
Old English tun "enclosure, garden, field, yard; farm, manor; homestead, dwelling house, mansion;" later "group of houses, village, farm," from Proto-Germanic *tunaz, *tunan "fortified place" (source also of Old Saxon, Old Norse, Old Frisian tun "fence, hedge," Middle Dutch tuun "fence," Dutch tuin "garden," Old High German zun, German Zaun "fence, hedge"), an early borrowing from Celtic *dunon "hill, hill-fort" (source also of Old Irish dun, Welsh din "fortress, fortified place, camp," dinas "city," Gaulish-Latin -dunum in place names), from PIE *dhu-no- "enclosed, fortified place, hill-fort," from root *dheue- "to close, finish, come full circle"

1675:
A TOWN (tun, Sax.) – большое пространство земли с домами, построенными близко друг к другу, а не вразброс, как в деревне (“village”)

1826:
TOWN, s – группа домов, где проходит еженедельная ярмарка

TON, TUN – в названиях населенных пунктов означает город; G. “tun”; S., Teut. “tun”; B. “tuyn”; A. “dun”; W. “din”; I. “dun” – закрытое укрепленное селение, иногда – холм

DUN – в названиях населенных пунктов означает холм или подъем; P. “dah”; Sans. “dun, dund”; G. “idun” – скала; S.T.Arm. “dun”; I. “dionn” - холм

В основе – тну, тяну, тягнути, тяга, в данном случае – тын; ТН – TN

То же относительно холма или подъема, ср. «тайга» = тяга, тяжко
Мурзаев:
ТАЙГА - хвойный лес. Другие формы: тайка, дайга. В Восточной Сибири - всякая необжитая территория, заросшая обширными лесами; лесная глушь. В Туве - гора, покрытая лесом; гора, поднимающаяся за пределы лесной растительности; неприступная скалистая гора; голец, безлесная гора. алт. тайга - "снежное высокогорье"; "гора, покрытая лесом"; "густой дремучий лес"; тув. тайга - "высокогорье, покрытое лесом"; хакас. тайга - "тайга", "чернь". "Тайга в значении гора часто встречается в алтайском эпосе". На Камчатке - пологая гора. В Монголии тайг - "дремучий лес в горах, богатый зверем".

То же относиться к терминам «таг», «даг», «тау»

ТАГ1 - гора (хакас., уйгур.). Ср. узб. тог (где твердое г) - «гора"; афг. тааг - "возвышенность". Халха-монг. таг - "терраса на крутом горном склоне", "горный уступ"; тогли бургаас - "горный тальник"; ср. япон. take - "гора", taka - "высокий"; daka в диал. Малакки - цепь гор. Случайно ли сопоставление тибет. таг - "скала"?

ДАГ - гора, горный хребет (тюрк.). Такая форма обычна в западной части распространения тюркоязычных народов. Как закономерность на восток от Туркмении она соответствует формам: таг, тау, тоо, туу, тыа. Однако на Северном Кавказе встречается и форма тау, как, например, в балкар. яз., а в тув. даг. Из тюрк. заимствовано в перс. яз. в значениях: "гора", "вершина", "хребет", "многогорье". В Афганистане даг - "гора", "степь", "поле". С последним содержанием известно и в Западном Пакистане, где отмечено и второе значение - "путь", "дорога". Интересно, что совмещение понятий "лес + гора" в слав. и некоторых других яз. хорошо демонстрирует и этот термин. В гагаузском да - "лес". Еще в прошлом столетии авторы, пишущие о Крыме <П. Сумароков, В. Кондараки>, утверждали, что крымское даг - "горный лес" и просто "лес". Радловский словарь фиксирует в категорической форме: крым. даг - "лес".

ДАЙГА - горы в вершинах сибирских рек. См. тайга.