Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: trap – ловушка
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3783&mesg_id=6048
6048, RE: trap – ловушка
Послано pl, 07-08-2016 00:15
trap – ловушка, капкан, ловить

trap (n.) (из позднего старофранцузского «træppe, treppe» - ловушка, капкан; из протогерманскго *trep-; родственно германским словам со значением «ступенька, шаг, ступать», дословно – тот, что делает шаг; из PIE *dreb-, расширенная форма корня *der- (1), - бежать, ходить, ступать
"contrivance for catching unawares," late Old English træppe, treppe "snare, trap," from Proto-Germanic *trep- (source also of Middle Dutch trappe "trap, snare"), related to Germanic words for "stair, step, tread" (Middle Dutch, Middle Low German trappe, treppe, German Treppe "step, stair," English tread (v.)), and probably literally "that on or into which one steps," from PIE *dreb-, extended form of root *der- (1), an assumed base of words meaning "to run, walk, step." Probably akin to Old French trape, Spanish trampa "trap, pit, snare," but the exact relationship is uncertain.

Другими словами, нас подводят к слову «тропа», см. «tramp». Но, проверим, так ли это

1675:
To TRAP (treppen, Sax., betreppe, Belg., attrapper, F.) – ловить капканом, заманивать в ловушку; A TRAP (treppe, Sax., trape, F.) – ловушка для диких животных и птиц

1826:
TRAP, s. – ловушка для животных или воров; S. “trapp”, It. “trappe, trapolo”; F. “trape”; Sp. “trampa”; F. “attrappe”; G. “treffa”

TROVER, s. – присвоение чужой недвижимости, действие в общем праве против человека, который нашел товары или иное и отказывается их отдавать; F. “trouver”; It. “trovare”; G. “thrifa”; Isl. “trefa”; Swed. “treffa”; T., B. “treffen”

Другими словами мы имеем дело со словом «отлов»
Отлавливать `Толковый словарь Ефремовой`
несов. перех. Вылавливать зверя, птицу и т.п.
Отлов – ТЛВ – TLF – TRF (V) – TRP, ср. betreppe

Но предпочтительнее - травить, травил – ТРВЛ – TRVL – TRFL – T (T) RPR – attrapper, ср. «trapper» - охотник, «troops» - войска.

Даль:
Травить, кого кем, напускать одно животное на другое для драки. Травить зайцев, ловить их борзыми или псовыми (не гончими). Англичане лису гончими травят, парфос. | Стар. перестреливаться, вести перестрелку. Собаки втравлены на волков. Затравить зверя. Натравить перепелов. Травля, действие по глаголу в значении ловли зверей собаками, птиц ястребами и пр. Сегодня медвежья травля, потешная. Травежный, сиб. относящийся к травле. Это собака травежная, она не выдаст, втравленная, хотя бы и не борзая, а дворняжка.

Фасмер:
цслав. растръва ἀπώλεια, тровѫ, троути "истреблять". Родственно греч. τρώω "раню", τιτρώσκω – то же, τρύ̄ω "истребляю, исчерпываю", д.- в.- н. drawa, drôа "угроза", англос. đréа "угроза, кара";

Эти слова связаны, либо с отлов, либо с тратить

Тратить `Этимологический словарь русского языка`
тратить Общеслав. Того же корня, что тереть, терять. Исходное значение — «терзать, губить».

Т.е. к торить, тереть, см. «trace»

Слово «лов», вероятно, напрямую связано со словом «любо», далее – к род? Или к луп, лапаю? К хлоп (звукоподражательное), см. «applause». У Даля «лупить» = «бить», ср. «любить» - «липну»; Любкий (милый) – ловкий? Ср. любитель – охотник до чего (Даль)