Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: tutor – наставник
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3783&mesg_id=6119
6119, RE: tutor – наставник
Послано pl, 03-09-2016 19:28
tutor – наставник, опекун, руководитель группы студентов (тьютор); обучать, наставлять

tutor (n.) (защитник); из старофранцузского «tuteor» - защитник, частный учитель; из латинского «tutorem» (именительный падеж «tutor») – защитник, опекун; из «tutus, tueri» - смотреть, присматривать; происхождение неизвестно; вероятно из PIE *teue- (1) – обращать внимание
late 14c., "guardian, custodian," from Old French tuteor "guardian, private teacher" (13c., Modern French tuteur), from Latin tutorem (nominative tutor) "guardian, watcher," from tutus, variant past participle of tueri "watch over," of uncertain origin, perhaps from PIE *teue- (1) "pay attention to"

Дворецкий:
I tutor, atus sum, ari depon.
1) защищать, представлять защиту;
2) предотвращать, устранять.
II tutor, oris m
1) защитник, покровитель, страж;
2) опекун, попечитель;

tueor, tuitus (tutus и tutatus) sum, exi depon.
1) смотреть, глядеть, взирать; наблюдать, созерцать, видеть;
2) иметь наблюдение, заботиться, оберегать;
3) охранять; защищать, оборонять;
4) хранить, беречь;
5) соблюдать; выполнять;
6) содержать, разводить;
7) поддерживать в хорошем состоянии;
8) содержать, кормить

Вероятно, латинские слова не имеют прямого отношения к английским и французским словам.

1828:
TUEOR – смотрю пристально, взираю; присматриваю, охраняю; из τιτύσκομαι – целиться, метить во ч. л., иметь в мыслях, думать, снаряжать, запрягать, делать
Вейсман: τίω, τίσω – ценить, чтить, почитать;
Де Ваан: Skt. ut taviti, tutava – быть сильным, tavas – сильный; OAv. tauua, YAv. fratuiia – мочь, tuuant – могущий, tutauua – возможно; ταΰς – великий, могучий; Lith. tukti – упитанный, Ru, CS tyti – становиться толстым.
Хорошо видно, что в кучу намешано все, что можно. При отсутствии вменяемой этимологии.

1) Содержать, кормить, т.е. «питать» - ПТТ – (P) TT, либо – питал – ПТЛ – (P) TL – TR – tueor (к пята – бить – бью)

2) Тыти – жиреть, тучнеть. У Дьяченко – тучный – дождевой (туча – тащу); плодовитый, плодотворный, упитанный; тоучение – достаток; Срезневский: тучный – крепкий, сильный, здоровый; тыти, тыю, тыѫть – тучнеть.

Надо полагать, что к титя, тятя, тетя, тота (княжна у ногайцев, Дьяченко), см. «dady», «daughter»; Горяев сюда же относит «тесть, теща»; либо к дою, доить. Если не к питаю.
Так же к стою – стать – тыти, либо же – стыть – тыти (жир застывает); так же ср. «тыю» и «таю». Кроме того – туша, тучный – к тащу (от тек, ток, тык), сюда же – тук. Жир сочиться, тучный человек истекает потом.

Тучный `Этимологический словарь русского языка`
тучный Общеслав. Суф. производное (суф. – ьн - > -н-) от тукъ «жир», суф. образования (суф. -к-, ср. звук) от той же основы (с перегласовкой ы/у), что тыти «жиреть, тучнеть», тыл, туша, латышск. tàuks «жирный, тучный», др.- прус. taukis «сало». Тучный исходно — «жирный»

Даль:
тук, м. жир, сало, вязь; вообще волога, масло, все жирное; перм. свиное сало. | Перегной, чистый чернозем, удобряющий землю и составляющий, в смеси с ископаемою россыпью, почву; почвенный тук, перегнившие животные и истлевшие и растительный вещества; удобренье, назем разного рода. | Дородство и плотность тела, здоровье. | | Арх. ледяное сало, шуга, мелкий пловучий лед. | *Твер, ржев. толк, прок, польза. Тучный, жирный, воложный; обильный почвенным туком, перегноем; | сытный, упитанный, плотный и жирный телом, толстый. Тучный, бардовый скот, лучные луга, пажити, травные, обильные. Тучнить землю, утучнять, придавать туку, удобрять; - ся, удобряться; тучненье, действ. по глаг. Тучить зап. то же. Тучнеть, становиться тучным или тучнее, добреть, жиреть, толстеть, наживать тело; тучненье, сост. по глаг. Тучняк м. ископаемое жировик, тальковой породы.

Фасмер:
тук род. п. - а "жир", тучный, укр. тук, др.- русск. тукъ "жир, сало", туковое "пошлина за продажу скота"; ст.- слав. тоучьнъ (Еuсh. Sin.), цслав. тукъ στέαρ, болг. тук "сало, жир, навар", чакав. ту̏к, род. п. ту̏ка, также ту̑к, словен. túčа "жир", чеш., слвц. tuk, польск., в.- луж., н.- луж. tuk. Родственно лит. táukas "кусок сала", также "живот", лтш. tàuks "жирный, тучный", др.- прусск. taukis "сало", др.- исл. Þjó ср. р. "бедро", англос. đéoh – то же, ирл. tón "задница" (*tūknā-), далее – лит. tùkti, tunkù "тучнеть, жиреть", а также тыть, тыл. Сюда же относят др.- инд. tōkám ср. р. "потомство"

3) Тыл – ТЛ – TR – tueor, в смысле «охранят тыл»; к «даль» (вероятно, к «дыра»), ср. «дол», «долгий» и «дырка».
Даль:
тыл, м. зад, задняя сторона чего; | спина, хребет; | ника, ничка, изнанка; противопол. перед, лицо. Тыл строенья, деревни, зад, зады. Тыл монеты, медали, оборотная сторона, испод, изнанка. Тыл шляпки, задок. Зайти в тыл или с тылу. Тылина ж. тылок, тыл вещи, предмета. Тылье ср. стар. тупее острого орудия, обух. Тылка ж. пск. тыл, зад; затылок, загривок, холка.
Вероятно, сюда же и «тло» (пол)? См. «terra». Так же - «тулить» - прятать, затылок.

Не связано с «дуло» - «туло» - «туловище», «тело», «толстый», «дуля» (к дую, дул, раздул, раздулся).

Фасмер:
тыл род. п. - а, укр. тил, др.- русск. тылъ "затылок, тыл, арьергард", сербск.- цслав. тылъ αὑχήν, болг. тил "затылок", словен. tȋl, род. п. tȋlа – то же, чеш. týl "затылок, задняя часть головы", слвц. tуlо, польск. tуɫ "задняя часть, спина", в.- луж., н.- луж. tуɫ, tуɫо "затылок". Родственно др.- прусск. tūlan "много", лит. tū́las "иной, многий", греч. τύλος м. "мозоль; шишка; шип", τύλη, τύ̄λη ж. "мозоль, подушка", тирольск. doll "толстый", нов.- в.- н. бав. dollfuss "толстая, распухшая нога", кимр. twl "круглое возвышение", алб. tul м. "кусок мяса без кости, икра (ноги), хлебный мякиш". Сюда же - герм. название острова Θούλη (Птолем., Страбон). От тыл произведено тыльё "тупой конец оружия", арханг. (Подв.), др.- русск. тылѣснь, тыльснь – то же. Ср. тыть, тыю
Какой механизм обеспечивает переход от «тт» к «тл» или к «тк»?

4) Защитил, см. «shield»
1675:
TUTELE (устар.) (tutela, L.) – оборона, защита; TUTELAGE – оборона, защита; TUTELAR, TUTELARY (tutelaire, F., tutelaris, L.) – защитник
Дворецкий:
tutela, ae f
1) охрана; нести охрану чего-л.;
2) защита, покровительство, оплот;
3) средство, лекарство;
4) забота, попечение; содержание, кормление, уход;
5) юр. опека;
6) покровитель, защитник, страж;
7) бог-хранитель;
8) опекаемый, питомец;
9) подопечное имущество.
Защитил – ЗЩТЛ – (Z) SCHTL - TTL

5) Англ. «tutor» (фр. «tuter»);
1675:
TUTOR (tuter, F.) – тот, кто обучает других ремеслу, искусству или науке; To TUTOR – обучать поведению, бранить, учить, делать замечания
Надо полагать – учить, учитель.

Учить `Толковый словарь Ефремовой`
несов. перех. и неперех. 1) а) Сообщать кому-л. какие-л. знания, передавать какие-л. умения, навыки. б) Заставлять усваивать что-л., оказывать влияние на кого-л. в нужном направлении; наставлять. 2) неперех. Быть профессиональным учителем или учительницей. 3) неперех. Высказывать определенное мнение, развивать ту или иную мысль, доказывать определенное положение. 4) перех. Усваивать, стараться воспринять и запомнить. 5) а) перех. Дрессировать. б) перен. разг. Бить, сечь, наказывая.

В основе – «укъ» - учение, то же, что «тык», см. «teacher», ср. «чту», «читаю», «считаю», «чет», «четки», «оучити», «оучѫ», «честь» и «тычет».

Учитель – ЧТЛ – SCHTL – TTL - TTR
Ср. арабск. taeallam, вал. dysgu, венг. tanul, ирл. foghlaim, лат. discite, латыш. mācīties, лит. išmoksite, мальт. jitgħallmu, хинди seekhana

Учил, σχολή, ср. нем. «schulen» - обучать, учить; ЧЛ – SCHL, см. «school»