Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Тhanatos – смерть
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3783&mesg_id=7100
7100, RE: Тhanatos – смерть
Послано pl, 24-09-2017 20:19
Тhanatos – смерть, см. «tine», «toad»; thanato- (словообразующий элемент); из греческого «Θάνατος» - смерть, из PIE *dhwene- исчезнуть, умереть, возможно, из корня, означающего «темный, облачный», из «θνῄσκω» (thnēskō) - умирать, быть умершим, ср. санскр. dhvantah (ध्वान्त) – темный и á-dhvanī-t (अध्वनीत्) – исчезать.
“Wiktionary”: из Proto-Indo-European *gʷʰn̥h₂-, из Proto-Indo-European *gʷʰen- (“убить”), откуда θείνω (theínō, “убивать”), φόνος (phónos, “убийца”), и φᾰτός (phatós, “убитый”).
«Википедия» (русс.): Та́натос, Та́нат, Фа́нат (др.- греч. Θάνατος, «смерть») — в греческой мифологии олицетворение смерти, сын Нюкты и Эреба, брат-близнец бога сна Гипноса. Живёт на краю света. Упоминается в «Илиаде» (XVI 454). Также был обманут Сизифом (тот приковал его к скале, но позже Таната освободил Арес).Танатос обладает железным сердцем и ненавистен богам. Он единственный из богов, не любящий даров. Культ Танатоса существовал в Спарте. Танатос чаще всего изображался крылатым юношей с погашенным факелом в руке. Изображён на ларце Кипсела как чёрный мальчик рядом с белым мальчиком Гипносом. Ему посвящён LXXXVII орфический гимн. Действующее лицо трагедии Еврипида «Алкестида» (в переводе Анненского «Демон Смерти»).
В основе – тну, тинать. Фасмер: тинать тина́ть "резать", др.- русск. тинати, итер. от *тьнѫ *тѧти – то же; см. тну, тять; тну тять "бить", стар.; укр. тну, тя́ти "резать, рубить, косить, бить, кусать", блр. цяць, тну, др.-русск. тьну, тѧти "рубить, сечь, зарубить", потѧти "убить", словен. tẹ́ti, tnèm, др.- чеш. tieti, tnu, чеш. títi, tnu, слвц. t᾽аt᾽, польск. ciąć, tnę, в.- луж. ćeć, н.- луж. śěś. Праслав. *tьnǫ, *tęti родственно лит. tinù, tìnti "отбивать (косу)", tìntuvaì мн. "инструмент для отбивания косы", далее – греч. τέμνω "режу", ион., дор. τάμνω, греч. τόμος м. "разрез, отрезок", τομός "режущий", ирл. tamnaim "уродую", возм., также лат. aestimō "ценю" от *ais-temos "разрезающий слиток меди". Др. ступень чередования представлена в н.-луж. tоn м., toń ж. "вырубка в лесу, лесосека". В основе – «тк» - тыкать, тыкну.
Тинать – ТНТ – ΘNT.