Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: temper – характер (изменено)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3783&mesg_id=7158
7158, RE: temper – характер (изменено)
Послано pl, 18-10-2017 11:25
temper – характер, нрав, настроение; закалять, умерять, смягчать, см. «temperature», «temple (2)», «temporal», «temple», «time», «town», «tenet», «term»;
temper (v.) (позднее староанглийское «temprian» - умерять, приводить к надлежащему состоянию, менять чрезмерные качества, сдерживаться в определенных пределах; из латинского «temperare» - соблюдать надлежащую меру, быть умеренным, умерять; из латинского «tempus» - время, сезон, в смысле настоящее время или сезон.
Дворецкий: temperamentum, i n : 1) соразмерность, надлежащее соотношение (частей), правильная смесь, должная мера$ умеренный климат; 2) норма, устройство, построение; 3) умеренность, благоразумие; temperies, ei = temperatio; temperatio, onis f : 1) надлежащее смешение, правильное соотношение, соразмерность; умеренный климат, мягкость климата; 2) правильное устройство, надлежащая организация, нормальное состояние; 3) умеренность, воздержность; 4) организующее начало, источник порядка; 5) смягчение, исправление; tempero, avi, atum, are : 1) умерять, смягчать; подогревать; охлаждать; увлажнять; 2) смешивать (в надлежащем соотношении), сочетать (в правильной пропорции); соединять; составлять, приготовлять; 3) устраивать, организовывать; упорядочивать; настраивать кифару; 4) управлять; руководить; 5) сдерживать, ослаблять; регулировать; 6) быть умеренным, знать меру; 7) укрощать, взнуздывать; 8) закалять; I tempus, oris n:1) время; промежуток времени; пора; период: части дня; время года; 2) удобный момент, благоприятный случай; 3) обстоятельство, стечение обстоятельств, положение; 4) тяжёлые обстоятельства, бедственное положение, опасность; 5) время, отсрочка; 6) в метрике и просодии «время», количество гласного или слога; 7) грам. время; 8) (очень редко) погода. Производить «tempero» от «tempus» не верно.
1828: TEMPORI, TEMPERI – хорошее время, уместное время; из «tempus»; из τεμώ – резать, разрезывать, рубить; заключать договор, союз; приготовлять, обтесывать, выводить каналы, проводить дороги (Вейсман); так же τίμνω, τάμνω, см. «teen (1)».
Следующие русские слова (в «tempero»):
1) Тепло (к «топлю» - к «топ», «тепти»); ТПЛ – TPL – T (M) PL – T (M) PR, где «em» - юс. Де Ваан: TEPEO – быть теплым; tepor – тепло – ТПЛ – TPL – TPR (ср. «temple»); OIr. “te” – горячий, “tess” – теплый; W. “tes”; Bret. “tez”; Skt. “tapati” – теплеть, становиться теплым; tapas – тепло; YAv. “tafsa” – нагреваться; tapaiia – делать теплым, создавать тепло; ham. tapta – тепло; MP “tab” – жар, лихорадка (PIr. *tapah-); OSC teplostь – тепло, Ru. tёply, Cz. teply – жара; OCS tapiti, Ru. topit – делать жарко (сюда и «топь», «топлю» в смысле «погружаю»).
2) Терпи (к понятию укрощения, умеренности) – ТРП – T (M) RP – T (M) PR. 3) В значении «огораживать» - тяну (изгородь) – ТН – T (M) N – TM – TMP (но такая этимология не объясняет «р»); единственное объяснение лежит в плоскости слова «тянуть», когда «т» - «th, θ» - «f» - «p».

Другими словами «tempus», как время имеет в основе слово «тянуть» или «тнуть»; из, вероятно, ετμήθην – резать, разрезывать, рубить в первом значении – огораживать, т.е. «рубить» изгородью или просто рубить. Отсюда – «time», «temporal» - время, в значении «тянуть», как некий промежуток или от «тнуть», как некий отрезок. Скорее первое, см. «day», «dune», «thing».
Интересно и сообщение 1675: TEMPER (temperies, L.) – строение тела, нормальное состояние, темперамент; телесная жидкость; To TEMPER (temperer, F., temperare, L.) – смягчать, сдерживать, смешивать; TEMPERAMENT (temperamentum, L.) – пропорциональное смешение чего-либо, но особенно – жидкости тела, см. «humor»; свойства или естественные условия тела; посредник в бизнесе; TEMPERANCE (temperantia, L.) – умеренность, трезвость, сдержанность чувств; TEMPERANTIA (физический термин) – медикаменты, контролирующие темперамент; TEMPERATE (temperant, F., temperatus, L.) – хороший нрав, умеренный. Кроме того – бить по темени, вразумлять, см. «temple (2)» Темя + бил – ТМБЛ – TMBL – TMPR, но и «темя» + «палю» (при чесании поднимается температура, из-за прилива крови). Здесь же заложено и русское «темяшить» (вероятно, от «чешу, тешу», что связано с «тешу» - «тихо», «утишать», «утешать» (ребенка гладят по голове) и, как производная – мешать. Кроме того, при пострижении в монахи – темя + брею – ТМБР – TMBR – TMPR, а собственно монашество и есть утишение (страстей)