Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: tsar, czar – царь
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3783&mesg_id=8374
8374, RE: tsar, czar – царь
Послано pl, 25-07-2019 08:43
tsar, czar – царь, см. «curia», «royal», «sir»; tsar – (наиболее правильно латинизированное русское czar (царь); из славянского *tsesar, из латинского «Caesar»; czar – царь, обычный титул императора России (см. «Russia») – из старославянского tsesari (цьсарь, цѣсарь), из Gothic kaisar, из Greek Καῖσαρ, αρος (Дворецкий): Цезарь, (1. прозвище Г. Юлия; 2. звание римских императоров до Адриана, 3. звание наследников римск. императоров, начиная с Адриана); из Latin Caesar (впервые так названи русский император Иван IV, 1547).
(Первая странность, на иностранных портретах русских государей 17 века писали «принц» или «duke» (у Олеария для Михаила Романова – «Great duke of Moscovie» 1645) т.е. «князь», на немецкой гравюре Шнитцера – «Grose Kaisar und Fürst», что опять – князь, на анонимной гравюре с латинскими подписями (время не указано) – Zaar, Dux, на французской гравюре – Grand dvc (заметьте, что слово «царь» практически идентично передает русское «царь» - Дунаев).
Произношение «cz-» было записано Герберштейном в 1549 году, но обычная германская форма – «zar», форма для написания слова «царица», Italian czarina, Ger. Zarin.
1675: CZAR (Cæsar) – титул императора Московии (Muscovy) и России; CZARINA – императрица России.
«Britannica» (2, 303, 1771): CZAR, - почетный титул великого герцога или, как сейчас пишут по новому стилю – императора России; Бекман не сомневается, что они взяли этот титул, исказив имя императора Цезаря (Cæsar) и поэтому они несут на своих гербах и знаменах орла, как символ империи (угу, только двуглавый орел – символ несколько другой империи, а не «римской» - Дунаев).
1826: TZAR, s. – титул первого правителя России; мидийское и русское “tzar”; P. “taizar, taswur” – носитель короны; из “taj” – корона, венец; входит в титул некоторых летописных имен, например “Nebucadnezar” (Навуходоносор (в рамках «НХ» – «небу» + «угоден» + «царь») – король, обладающий троном.
Горяев: царь, - царица, царевич, царевна (малор. кацаривна (так вот откуда «кацап», искаженное «цезарь» - Дунаев), др. серб. цьсарь = цесарь из цѣсарь (ст. сл. цѣсарь, слов. cesar, чеш. cisar, пол. cesarz); лат. Caesar от Юлия Цезаря (в значении «император»); гр. καίσαρ, нем. Kaiser, др. в. нем. keisar, гот. kaisara, литов. ces (c) orius, лотыш. kjejzars (в. луж. khezor, н. луж. kejzor), мад. czaszar, тур. casar (австрийский император).
Фасмер: род. п. - я́ – титул, принятый в 1547 г. Иваном Грозным, укр. цар, др.- русск. цьсарь – в качестве обозначения визант. императора (ХI в.), др. - русск. царь "властитель, государь", а также название татарского хана (в словаре 1826 это слово передано, как «sir» - Дунаев), болг. цар – титул др.- болг. правителей, начиная с царя Симеона (917 г.), сербохорв. ца̏р. Поздним заимств. из русск. является чеш. саr, польск. саr "царь". Источником этих слов является форма *cěsarь "император": др.- русск. цѣсарь, ст.- слав. цѣсарь βασιλεύς, κυριος, сербохорв. це̏сар "император, кесарь", словен. césar, род. п. cesárja, чеш. císař, слвц. cisár, польск. сеsаrz, – которая восходит через гот. Káisar "император" к лат. Саеsаr. Окончание сближено вторично с суф. - аrь. Менее вероятно непосредственное возведение к лат. Саеsаr. Лат. слово не отражено ни в рум., ни в алб. Затруднительно семантически толкование из лат. Caesārius; сомнительно происхождение из гот. *Kaisāreis; невозможно происхождение из ср.- греч. Καῖσαρ. Сокращение цѣсарь> *цьсарь имеет параллели в др. подобных случаях в титулах; ср., напр., англ. king, шв. kung "король". Полагаю, что это уже влияние Романовых (не являющихся наследниками Христа на троне, следовательно, не имеющими право на трон, отсюда уход в «греческую» церковь, вероятно попытка уйти от изначального русского православия ближе к Царь-Граду. В дальнейшем добавилось и желание господства над проливами). Отсюда и смена всей обрядовости, и огромное количество «возвратных» (термин мой – Дунаев) греческих слов в церковно-славянском языке (да и сам язык), абсолютно искусственный, как и латынь. Странно, что Петр «Великий» не довел дело до конца и подобно полякам, чехам, словакам и пр. восточноевропейским славянам не утянул нас в католичество. А ведь почти получилось. Посмотрите на архитектуру, одно барокко чего стоит.
Попытки притянуть слово «царь» к кесарю, цезарю и гр. καίσαρ довольно неуклюжи, ибо не в состоянии объяснить исчезновение начального «καί». Логика «этимологов» довольно примитивна, сначала берется форма «czar» (в западноевропейских языках нет «ц», на что указывает и форма «tz») из которой, игнорируя все остальные варианты написания, совершенно беззастенчиво выводиться «Cæsar», причем сами же последнее объяснить толком не в состоянии.
По смыслу, со словом «царь» связаны «herr», «hero», лат. «vir», русское «яр, ярый, Юрий». В «Словаре Академии Российской», ч. 4 (1794) слово «царь» записано, как црь с титлой – название сие прилагается Богу, яко Господу, владыке всяческих. Господь сил, т.е. Царь Славы. Псал. XXIII; у Берынды – царь – наивысший пан. В «Русско-французском словаре» Рейфа (Лексикон Рейфа), т.2. 1836 опять проходит мысль, что русское «царь» из латинского «Caesar».
У Срезневского (т. 3, «Словарь древнерусского языка») все опять сводится к цесарю, но есть очень интересные моменты: Царевич – сын царя, сын хана Татарского; царев – царь Тактамыш; царица – жена хана татарского; царь – властитель, государь; яко древле царь Рим, прозвася во имя его Рим; - хан татарский; От первых царей преже Чингис царь и по нем иные цари Азиз и Бердебек и тии жаловали церковных людей. Царство – царский престол (о ханской власти). Но, причем здесь «цезарь»?
Интересно, что греческое слово постоянно забредало в Персию, как будто эти две страны находятся рядом. Кир I (Куруш), гр. Κύρος. Кир II (Великий) – внук Камбиса. А еще Кир Младший, сын Дария II, внук Артаксеркса (орда + кесарь).
Оказывается, древнеперсидское имя Куруш означало, «Как Солнце»; Кришна (в переводе с санскр. – черный, темный; но ведь «черный» и «чермный» - однокоренные). Т.е. это русское «краса», «красный», "крашу", см. «Charites», «Grace», что опять нас приводит к Христу-Солнцу.
Клюге - heer – армия; MidHG. “here”; OHG. “heri, hari”; Goth. “harjis”; AS. “here”; OIr. “herr”; Swed., Dan. “har”; Du. “heer”; OIr. “cuire” – войска; OPruss. “karjis” – армия; Lith. “karas” – война; OPers. “kara” – армия; ModHG. “harst”; MidHG. “harsch” – основной состав войска; Goth. *harjon – вести войну; OIc. “herja” – отправляться в грабительский поход; AS. “herigan”; E. “harry, harrow” (но, ср. «скорый» - к «секу», «сочу», со значением «идти по следу» - Дунаев); OHG. “herion”; MidHG. “hern” – грабить, разорять, сюда и «кара»; в рамках «НХ» так отражен поход Моисея и Иисуса Нового (Навина) по зачистке Европы от эпидемий. Или, собственно, новое крещение. Надо полагать, что в «Евангелиях» существует поздняя вставка, Матфей. 10: 34Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч, 35ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее. 36И враги человеку - домашние его.
Слово «царь» имеет греческое происхождение: (Дворецкий): κΰρος, εος τό 1) власть, право, сила; 2) обеспечение, залог; κυρία, κϋρεία - 1) госпожа, хозяйка; 2) (sc. ημέρα) окончательный срок, решающий день; 3) господство, власть; κϋριακός - господний, господень; κυριακή ήμερα Н.З. день господень, т. е. воскресенье; κυριεύω 1) иметь власть, господствовать; 2) получать власть, овладевать; κύριον (ΰ) τό 1) (тж. κ. της πολιτείας) государственная власть; 2) закон; 3) власть, господство; 4) решающий час; Ι κύριος (ϋ) - 1) имеющий власть, властвующий, господствующий; 2) имеющий право или возможность; 3) узаконенный, законный, установленный; 4) установленный, назначенный, определённый; 5) сильный, могущественный; II κύρίος (υ) ό 1) повелитель, владыка; 2) господин, хозяин, глава; 3) хранитель, опекун; 4) господь; κϋριότης, ητος τό господство, владычество; κρεάγρα ή 1) крюк для мяса (род суповой вилки); 2) крюк (вообще); отсюда - κράντωρ, ορός о властитель, повелитель; κραταιöς - 1) могущественный, непобедимый; 2) могучий, сильный; 3) крепкий, мощный; 4) смелый, отважный, решительный; κρατερός - 1) сильный, мощный, могучий; 2) могущественный, неодолимый; 3) жестокий, суровый; 4) крепкий, прочный; 5) жёсткий, твёрдый; 6) сильный, бурный; 7) резкий, острый, мучительный; 8) грозный, злобный, злой; κράτος (ά), эп.-ион. тж. κάρτος, εος τό 1) сила, мощь, крепость; 2) могущество, власть; 3) глава, вождь, повелитель; 4) одоление, победа (ср. «выиграть», см. «victory»); 5) бесчинства, проступки (ср. «крушу»), это слово является обязательной частью терминов: ἀριστοκρατία, ὀχλοκρατία, δημοκρατία и пр. Отсюда «sir», «царь» (царица), «царить».
Изначальное – греческое рука (из «круг», «крюк», «клюка»): χείρ, χειρόζ - 1) (лат. manus) рука, кисть; 2) локоть, средняя часть руки; 3) передняя конечность, нога или лапа; 4) сторона, направление; 5) сила, насилие; 6) власть, мощь; 7) горсточка (людей), группа, отряд; 8) абордажный крюк; 9) перчатка; 10) литературный стиль, слог; гр. χειρ-άγωγέω 1) вести за руку (дословно – «рука» + «вожу» или «хожу»); 2) руководить, направлять, т.е. калька с русского «руковожу».
Вся цепочка выглядит так: круг – крюк (клюка) – КРК – КР (Σ) – ХР (Σ) – ЦР – ZR – SR.
По всей вероятности, подразумевалось и «крещу» (т.е. окружаю водой), ср. «крест», «окрест» (окрестности) и «окружу – окружить», ср. «cross», «roost», Χριστός («Christ») и κύριος.
Учитывая, что власть государей (князей) была освящена непосредственно Христом (Андроником, Андреем), соответственно, еще и «огражу». ср. Quiris, Quirites – гражданин, граждане (т.е. городской; ГРД - QRT) и Quirinus (Κυρίνος) – бог, хранитель государства (огражу - ГРЖ – QR (N) S), ср. с κύρίος – ГРЖ – КРΣ).
Еще раз напомню, что слово позднее, реформаторское («переобличу»), до этого «князь», «каган» (хозя, хозяин) → «хан», ср. «господарь» (дар хози), «господин» (под хозей) – к «хожу» (от «ход», производное из «секать», «тыкать»).