Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Еarring - серьга
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3875&mesg_id=3911
3911, RE: Еarring - серьга
Послано guest, 24-05-2014 10:51
earring – серьга, сережка.
Предсказуемо – «ушное кольцо».

earring (n.)
Old English earhring, from ear (n.1) + hring (see ring (n.)). Also earspinl. Now including any sort of ornament in the ear; the pendants were originally ear-drops (1720).

См. «ear».

Хотя, почему бы и не «серьга» с выпущенной «с»? А «in» - просто «юс», запись назального звука.

Серьга Словарь иностранных слов
татар, sirga, или испорч. славянское усерязь. Женское украшение, носимое в ушах.
(Источник: "Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865)

Фасмер:
серьга серьга́ диал. и́серга́, вятск. (Васн.), укр. се́рга, др.- русск. серьга, Дух. грам. Ивана II, 1359 г. (Срезн. III, 340), часто в ХVI в. (Дювернуа, Др.- русск. слов. 187; Унбегаун 441). Коми iśerga заимств. из русск. (Вихм.– Уотила 67). Предполагают преобразование из др.- русск. усерязь (ХI в.); см. Грот, Фил. Раз. 2, 511; Мi. ЕW 294, 372; Соболевский, Лекции 93; РФВ 66, 351; Вайан, RЕS 18, 78; Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, 22; Преобр. II, 281; однако трудно понять появление вторичного – г - в великорусск.; ср. блр. по златои серазѣ, еще в лютеранском катехизисе 1562 г. (Соболевский, там же); ср. также Мурко у Пайскера 89; Брандт, РФВ 25, 37 и сл. Правильнее считать русск. слово заимств. из др.- чув. *śürüɣ "кольцо", чув. śǝrǝ, śørǝ "кольцо", тат. jözök, тур., чагат. jüzük – то же; см. Фасмер, ZfslPh I, 64; Кипарский 224; Кнутссон, Раlаtаl. 135. Относительно тюрк. форм ср. Гомбоц 82 и сл.; 122 и сл.; Вихман, FUF I, 107; Паасонен, CsSz 133. Слово syrɣa "серьга", распространенное в тюрк. (алт., казах., тат., караим.; см. Радлов 4, 643 и сл.), Брандт (там же) объясняет как заимств. из русск. Ср. тур. аsуrɣа "ушные подвески", о котором см. Рамстедт, KWb. 5. Нужно оставить мысль о родстве слав. *sьrga с лат. seriēs, греч. ἕρμα "ушные подвески" (Ильинский, ИОРЯС 24, I, 137 и сл.). •• <Рясянен ("Neuphilol. Мitt.", 56, 1955, стр. 52) объясняет русск. серьга из чагат. isirɣa, уsуrɣа "ушные подвески", туркм., караим., кыпч., карач., балк., тат., казах., кирг., ойрат., тел., леб., шор., кюэр. syrɣa "серьга". – Т.>

Т.е. слово «коло» Фасмер в упор не видит. Так же не видит слова «колесо», ну, да, обратное прочтение. Из «древнечувашского» оно надежней. А уж латинское «series» ну никак в родстве не состоит.

В словаре 1828 такого слова нет:
SERIES – ряд, порядок, направление; из “sero” – связывать.
SERO – связываю, присоединяю; вяжу (смешное слово «knit» - нить, тяну); плету («plait» – коса); из έρω – соединяю. Опять то же «коло» - круг. Замены «к» - «с» - «s» и «л» - «r». В греческом, как это часто бывает, «к» - выпущена. Так же «кора».

Кстати, а «ear» не от серьги? Ухо то круглое. Или просто «коло». А то меня «ор», в приложении к «уху» несколько смущает. Ну, да, есть же проверочное «hear» - слышать, услышать. Замены «к» - «h» и «л» - «r». «Ring» – просто «коло». Замены «л» - «r», «к» - «g» и перестановка. КЛ – ЛК (как «lake») – RG – ring.