Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Еcho - эхо
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3875&mesg_id=3917
3917, RE: Еcho - эхо
Послано guest, 24-05-2014 22:49
echo – эхо

echo (n.) (из латинского «echo»); из греческого «ἠχώ» - горная нимфа; из ἠχή – звук, из PIE *swagh- эхо.
mid-14c., from Latin echo, from Greek echo, personified as a mountain nymph, from or related to ekhe "sound," ekhein "to resound," from PIE root *swagh- "to resound" (cognates: Sanskrit vagnuh "sound," Latin vagire "to cry," Old English swogan "to resound"). Related: Echoes.

Насчет корня – очень сомнительно. Дело в том, что там заложено русское «звук», например в староанглийском «swogan», замена «з» - «s», «к» - «с» - «G».

1888:
M. E. “ecco”; ήχος, ήχή – звон в ушах, шум; родственно санскр. vaḉ, vas – кричать, выть, стонать; лат. uox – голос. Ну, это перевернутое «зов». Впрочем – «зов» - «звук». Сюда же «voice» - голос. Понятно, что греческое слово более позднее и выстроено на основе «vox». Если вообще отсюда.

1828:
VOX, VOCIS – голос; vocs; из βοάσω, эолическое – βοάξω; βώξω. Сюда же – «bass». Замена «в» - «b». Так же «вокал» и «вокзал». Слово «vocis» - возможно, что и «звук». Замена «к» - «с» и перестановка. ЗВК – SVC – VCS.

И еще – может быть «ухо». Или «слух» Например, так: ήχος – замена «л» - «ή». СЛХ – ςήχ – ήχος.

Фасмер:
ухо род. п. - а, мн. уши, укр. ву́хо, блр. ву́хо, др.- русск. ухо, род. п. ушесе, прилаг. ушесьнъ, дв. уши, ст.- слав. оухо οὖς, род. п. ушесе, дв. оуши (Дильс, Aksl. Gr. 171 и сл.), болг. ухо́, уши́, сербохорв. ухо, уши, словен. uhọ̑, дв. ušî, мн. ušẹ́sa, чеш., слвц. uсhо, польск. uсhо, в.- луж. wucho, н.- луж. hucho. Праслав. *uхо, в ед. ч. и мн. ч. – основа на - еs-, в дв. – на -i-, родственно лит. ausìs "ухо", вин. ед. aũsį, род. мн. ausų̃, лтш. àuss, др.- прусск. вин. п. мн. ч. āusins, лат. auris "ухо", aus-cultāre "внимательно слушать", греч. οὖς, род. п. гомер. οὔατος, атт. ὠτός, дор. ὤατα "уши" (*ōu̯s), гот. ausō ср. р. "ухо", ирл. ó – то же, авест. дв. uši, алб. vesh "ухо" (из *ōus или *ōs; см. Иокль, WZKМ 34, 40); реконструируют и.- е. *ōus-: *ǝus-: us- (И. Шмидт, Pluralb. 251 и сл.; 406 и сл.; Мейе, Ét. 205; В. Шульце, Qu. ер. 38; Бругман, Grdr. 2, I, 309; Траутман, ВSW 18 и сл.; Перссон 724; М.–Э. I, 227; Торп 7; Педерсен, Kelt. Gr. I, 55; IF 5,34; Вальде – Гофм. I, 85; Г. Майер, Веrl. phil. Wochenschr., 1891, 570 и сл.).

Вероятно, все же «уз» - «связь». Так же «слух». Ср. «глухой».

Фасмер:
слух род. - а, укр. слух, др.- русск., ст.- слав. слоухъ ἀκοή (Клоц., Остром., Супр.), болг. слух, сербохорв. слух, словен. slȗh, чеш., слвц. sluch, польск. sɫuch; отсюда слушать, слышать (см.). Родственно авест. srаōšа - м. "слух, послушание", англос. hléor ср. р. "щека, лицо", др.- исл. hlýr ср. р. "щека" (*hleuza-), лит. klausà "слух; муз. слух". Связано чередованием гласных с др.-исл. hlør ср. р. "подслушивание" (*hluza-) = чеш. slесh "слух" (*slъхъ); см. Педерсен, IF 5, 36; Траутман, ВSW 308; Хольтхаузен, Awn. Wb. 120; Aengl. Wb. 162. Ср. слушать.

слушать аю, укр. слу́хати, блр. слу́хаць, др. -русск., ст.-слав. слоушати ἀκούειν, προσέχειν (Супр.), болг. слу́шам (Младенов 592), сербохорв. слу̏шати, слу̏ша̑м, словен. slúšati, slúšam, чеш. slušeti "подходить, быть к лицу", ̃еti sе "приличествовать, подобать", слвц. slušаt᾽, польск. sɫuchać "слушать", sɫuszać "слушаться", sɫuszeć, в.-луж. роsɫuсhаć, sɫušeć, н.-луж. sɫuchaś, sɫušaś. Праслав. *slušati из *sluхěti, связанного со слух, родственного лит. klausýti, klausaũ "слушать, слушаться, повиноваться", др.-прусск. klausiton "услышать", klausēmai "слушаем", д.-в.-н. hlosên "слушать, слушаться". Др. ступень вокализма: лит. paklùsti, paklūstù "слушаться", paklusnùs "послушный", др. -инд. c̨rṓṣati "слышит", c̨rúṣṭíṣ ж. "сговорчивость, услужливость, доверие", др.-сакс. hlust ж. "слух, ухо, слушание", ирл. сlооr "слышу" (*klusōr), тохар. klyos- "слышать"; см. Траутман, ВSW 308; Арr. Sprd. 360; Вальде–Гофм. I, 238 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 321; Ройтер, JSFOu 47, 4, 11. См. слышать, слух

У Горяева – родство со «слыть», а так же: санскр. cru, cravas, зенд. – kravanh, арм. – lu, lur, лит. – slove (честь), лотар. – slava (славить), гот. – hliuma (слух), др. – в. – нем. – hlut, нем. – laut, κλύειν (слышать), κλέφος (слава), лат. – cluo, inclutus, inclitis; ирск. – clu; слушать, слух – в санскр. и зенд. – cruš, acrušta, арм. (s)lsel, lsem (слышу), нем. – losen = ср. в. нем. losen (слушать¸повиноваться), hlosen, лит. klusti, klausiti (слушать, слушаться); производные в нем. – laushen (прислушиваться), laustern (повиноваться).

Первую часть Фасмер у Горяева взял, а вторую – постеснялся. Видимо посчитал, что уж больно широкое распространение русского слова получается.

К сожалению, откуда наше «ухо» я так и не разобрался.

Да, у Старчевского:
ОУХАТИ 1) обонять; 2) испускать благовоние, благоухать. Имеет ли отношение? Или здесь «благо» + «дух»?