Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Еffort - усилие
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3875&mesg_id=3923
3923, RE: Еffort - усилие
Послано guest, 25-05-2014 22:52
effort – усилие, попытка, напряжение; работа

effort (n.) (из среднефранцузского «effort»); от старофранцузского «esforz» - сила, усилие, власть; из «esforcier» - выход силы, приводить в действие; из народнолатинского *exfortiare – показывать силу; из латинского «ex-» - из + «fortis» - сила
late 15c., from Middle French effort, noun of action from Old French esforz "force, impetuosity, strength, power," back-formation from esforcier "force out, exert oneself," from Vulgar Latin *exfortiare "to show strength" (source of Italian sforza), from Latin ex- "out" (see ex-) + Latin fortis "strong" (see fort).
fort (n.) (форт, огражденное место, крепость); из среднефранцузского

«fort»; из старофранцузского «fort» - сильный, укрепленный; из латинского «fortis» - сильный, могучий, твердый; из старолатинского «forctus», возможно из PIE корня *bhergh- (2) – высокий, вырастающий.
mid-15c., "fortified place, stronghold," from Middle French fort, from noun use in Old French of fort (adj.) "strong, fortified" (10c.), from Latin fortis "strong, mighty, firm, steadfast," from Old Latin forctus, possibly from PIE root *bhergh- (2) "high, elevated," with derivatives referring to hills and hill-forts (cognates: Sanskrit brmhati "strengthens, elevates," Old High German berg "hill;" see barrow (n.2)).

Сначала со словом «fort». Вот как сюда можно примерять «корень» *bhergh-? Нет, я понимаю – «берег», «оберег», «беречь» - обратное прочтение – город, огород, ограда, гражъдь, горожане - граждане и пр. В основе «кр» / «гр» - кора, кром, Крым, Кремль, и. т. п. Так же «гора», «горб». Карпаты. Согласен, отсюда всяческие «burg» - замок, город, «berg» - гора, холм (из «горб» или «берег»). Но причем здесь «fort»? И прочие фортификации?

Форт – это «оплот». Замены «п» - «f» и «л» - «r». ПЛТ – PLT – FLT – FRT – fort. Похожая история с «fly» - полет или «fleet» - флот – плыть.

Теперь к «effort». Это слово «переть», «попереть». Замена «п» - «f». ППРТ – FFRT - effort.

Переть Толковый словарь Ефремовой
1. несов. неперех. разг.-сниж. 1) Идти. 2) а) Продвигаться, не считаясь с препятствиями, с запретом. б) перен. Действовать решительно, напролом, стремясь добиться чего-л. 3) а) Выступать наружу. б) перен. Обнаруживаться сильно, ярко. 2. несов. перех. разг.-сниж. 1) Нести, тащить на себе кого-л., что-л. 2) перен. Красть.

Даль:
пирать, стар. прати, давить, жать, гнести, налегать; двигать что, упираясь силою всего тела, толкать безотрывно, протяжно; | - что, нести с трудом, тащить, волокти, таранить; везти, тащить лошадью. | - куда, лезть силою, или идти с трудом, напр. по глубокой грязи. | Арх. Переть душой, вилавить, вилять, кривить, лукавить. Толпа прет, ходу не дает. глаг. переть, пру и прать, перу и пру. у Шимкев. отнесены к разным корням, а они так близки, по корню и по значенью, что сливаются; напр.. жестоко противу рожна прати; или; агнцы и унци, быстро путь перуще, попираючи; это и переть и прать. -ся, страдат. Пру, корень обширный, к коему, вопреки Шимкевичу, надо причислить: перу (прать) и Перун; кроме сего: пырять, пря, спор, упрек, поперек. против; правый, прямой, простой; прочь, прок, прапор и пр. а может быть также: пруд, прыскать и пр.

Фасмер:
переть I переть I, пру, ст.- слав. перѫ 3 л. мн. перѫтъ ἀνίπτανται (Супр.), русск.- цслав. перу "лечу, двигаюсь". Связано чередованием с парить, чеш. реřеj ж. "сильное течение", рrt "лесная тропа", укр. перть "тропинка, по которой гоняют овец", сюда же пором (см.). Родственно греч. πείρω (*реri̯ō) "проникаю, прорываюсь", περάω – то же, πόρος м. "проход", πορθμός "переход, перешеек", др.- инд. рíраrti "перевозит, переводит, сопровождает", арм. hordan "уходить", лат. роrtа "дверь, ворота", portus "дверь дома, гавань", авест. pǝrǝtu- "брод", д.- в.- н. fаrаn "ехать", furt "брод", гот. farjan галльск. ritu- "брод"; см. Траутман, ВSW 215 и сл; Вальде–Гофм. 2, 343 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 166; Гофман, Gr. Wb. 257 и сл. Ср. парить, выспрь. II переть II, пру, упереть, напереть, запереть, опора, подпора, укр. перти, пру, блр. перць, пру, болг. запра́, запирам "задерживаю, запрещаю", сербохорв. заприjети, за̏пре̑м, словен. zaprẹ́ti, zaprèm "запереть", др.- чеш. přieti, pru, чеш. zapříti, zарru "загородить, подпереть", слвц. zарriеt᾽, польск. przeć prę в.- луж. prěć, н.- луж. pŕěś "упираться; отрекаться" (Торбьернссон 2, 50 и сл.). Праслав. *perti, *рьrǫ сравнивают с лит. spiriù, spirti "подпирать", atsparas "опора, подставка", раsраrа "подпорка" (Лескин, Ablaut 345), лат. sреrnо, sprēvi, spernere "отталкивать, пренебрегать", др.- инд. sphurati "отталкивает (ногой), устремляется, вздрагивает", авест. sparaiti "попирает, толкает", др.- исл. sporna "лягать", нов.- в.- н. sроrnеn "пришпоривать", д.- в.- н. sраrrо, ср.- нж.- нем. sparre "брус, шест" (Перссон 417, 472 и сл. Траутман, ВSW 275 и сл.; Буга, РФВ 73, 338. Вальде–Гофм. 2, 572 и сл.; Мейе–Вайан 221). Сюда же относят др.- русск., ст.- слав. прѣти, пьрѬ "ссориться" (Супр.), др.- русск., цслав. пьря "борьба, спор", др.- чеш. přieti sě, pří sě "оспаривать", чеш. příti "спорить", польск. przeć się "противиться, ссориться" (Траутман, ВSW 275 и сл.; Торбьернссон, там же). Последние ср. с лит. реr̃ti "бить, хлестать банным веником", лтш. рḕrt "колотить"; с др. ступенью чередования гласного: лтш. pirêtiês "ссориться" (М.–Э. 3, 210, 222), др.- инд. pŕ̥t- "борьба, спор, войско", pŕ̥tanam, - ā – то же, авест. рǝšаnа - "битва", pǝrǝtantē "они сражаются", а также др.- инд. раrí-, parin- "противник", авест. раr- "стоять на пути" (Перссон 473; Лиден, Arm. Stud. 86 и сл.) Ср. также прать.

Вот очень странно, что нынешние «филологи» считают это слово грубым и «нерукопожатым». Впрочем, они много чего считают ненормальным из наследия страны. А вот на месте Фасмера я бы сюда «брод» и «порт» не причислял, там другая система образования, порт, знаете ли, не запирает, а брод – через него не прут, а бредут. Хотя, конечно, в смысловой основе корни «бр» / «пр» - пересекаются.