Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Еncyclopaedia - энциклопедия
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3875&mesg_id=3946
3946, RE: Еncyclopaedia - энциклопедия
Послано guest, 30-05-2014 19:44
encyclopaedia (encyclopedia) – энциклопедия.

encyclopedia (n.) (курс или инструкция); из современной латыни – «encyclopaedia»; из латинского; из греческого ἐγκύκλιος παιδεία - общее образование, учение по кругу, т.е. круг ремесла, искусств и наук, предмет первой необходимости для самообразования; из «ἐγκύκλιος» - круговой, так же – общий (из «en» - в + «κύκλος» - круг) + «παιδεία» - воспитывать детей, образование); из «παῖς» (παιδίον) – ребенок.
1530s, "course of instruction," from Modern Latin encyclopaedia (c.1500), thought to be a false reading by Latin authors of Greek enkyklios paideia taken as "general education," but literally "training in a circle," i.e. the "circle" of arts and sciences, the essentials of a liberal education; from enkyklios "circular," also "general" (from en "in" + kyklos "circle") + paideia "education, child-rearing," from pais (genitive paidos) "child" (see pedo-).

pedo- (перед гласными «ped-», словообразующий элемент, обозначающий «мальчик, ребенок»; из греческого «παιδώ» (форма от «παῖς» - ребенок, мальчик), особенно «сын»; из PIE корня *peu- маленький, молодой.
before vowels ped-, word-forming element meaning "boy, child," from Greek pedo-, comb. form of pais "boy, child," especially a son, from PIE root *peu- "small, little, few, young" (see few (adj.)). The British form paed- is better because it avoids confusion with ped-.

«Wiktionary»:
παιδίον (paidíon, “child”).
Neuter diminutive of παῖς "child" (уменьшительное)
From the root *παϝις, from Proto-Indo-European *peh₂u-. Cognates include Latin puer, Sanskrit पुत्र (putra, “son”), and Avestan (puʮra, “son”).
Derived from Proto-Indo-European *pu-.<1> Cognate to Oscan (puklum), Ancient Greek παῖς (paîs, “child”).

Если взять древнескандинавское, то это, скорее всего, просто «поколение» с заменой «н» - «m». ПКЛН – PKLN – PKLM – puklum.
Протоиндоевропейский корень – просто «пекусь» или «опекаю».

1828:
PUER – мальчик, слуга; из «παῖς», эолическое «πάϊρ, ποϊρ», откуда «poёr, puer».
POR – слуга, источники те же, что и в «puer».

Собственно, это опять приводит нас к слову «раб». Обратное прочтение и замена «б» - «р». РБ – БР – PR – por.

Греческое «παιδώ», не более чем калька с латинского «por». Причем явно перепутано «р» (кирилл) - «ρ» (греч.), оно часто пишется не с прямой палочкой, а с искривленной и «δ» (просто переворот). Ср. с «d».
Санскритское «putra» - это просто «работа», с заменой «б» - «р» и перестановкой. РБТ – RBT – RPT – PTR – putra. Все-таки это очень позднее слово, массовое использование детей в работе, да, естественно,но не грудных же и не трехлетних.

Я так полагаю, что слово «ребенок» весьма искусственное. Не может быть, что бы так относились к собственному ребенку. В конце концов, ведь есть же слово «дитя». Не знаю, может быть, здесь было чередование «б» - «р» или другие варианты. Например – «бремя» - «ребенок». Как в паре «жеребая» (кобыла) – «бережая» (Пискунов). Вероятнее всего этот вариант.

Но это все к данному случаю не подходит. Иначе, можно было бы подумать, что энциклопедия – это такая разновидность детской литературы, а это, как вы понимаете, уже слишком поздние события, если не ошибаюсь, первые детские энциклопедии это 19 век.

Во-первых, в слове «παιδεία» явственно видно слова «пята», «пойду».

Во-вторых, мне непонятно, почему нас настойчиво убеждают, что «ἐγκύκλιος» читается, как «enkyklios». Здесь, все-таки, буква «γ», а не «ν». Или сами неправильно написали, а потом сделали вид, что не заметили?
А ведь точно, в словаре 1675:
ένκυκλοπαιδεία, где «ίν» = «in».
А ведь везде лепят это «γ» и не стесняются. Неужели никто этого не замечал?

У Вейсмана «κύκλος» - круг, колесо, глаз, небо (м. б. солнце?), небо ночное (м. б. луна?) – примечание Вейсмана, круг людей, круговорот. Мне здесь непонятно использование второго «κύ». Зачем, когда уже есть «κλ», т.е. «коло» - круг?

А вообще название неудачное. Энциклопедия и круг? Странно. Если только в смысле «шаг» за «шагом». Или имеется в виду перекрестные ссылки?

Но, как бы то ни было, основная версия – «круг» + «пойду» (пята).