Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Еmbassador - посол
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3875&mesg_id=3948
3948, RE: Еmbassador - посол
Послано guest, 01-06-2014 14:38
embassador – посол

embassador (n.) (вариант «ambassador» - привилегированный (в США).
identified by OED as a variant of ambassador "still preferred" in the U.S.

ambassador (n.) (из среднефранцузского «ambassadeur»); из старофранцузского «embassator»); через прованский или староиспанский; из латинского «ambactus» - слуга, вассал; из кельтского «amb(i)actos» - посланец, слуга; из PIE *ambhi- вокруг + *ag- - двигаться, вести
late 14c., also embassador, from Middle French ambassadeur, from Old French embassator, via Provençal or Old Spanish from Latin ambactus "a servant, vassal," from Celtic amb(i)actos "a messenger, servant," from PIE *ambhi- "about" (see ambi-) + *ag- "drive, lead" (see act (v.)). Compare embassy. Forms in am- and em- were used indiscriminately 17c.-18c.

embassy (n.) (посольство); из среднефранцузского «embassee» - миссия, поручение, местопребывания посла; старофранцузское «ambassee»; из итальянского «ambasciata»; из старопрованского «ambaisada» - местопребывания посла; из галльского *ambactos - зависимый, вассал, дословно – ходящий кругами; из PIE *ambhi- вокруг + *ag- - двигаться, вести

1570s, "position of an ambassador," from Middle French embassee "mission, charge, office of ambassador," Old French ambassee, from Italian ambasciata, from Old Provençal ambaisada "office of ambassador," from Gaulish *ambactos "dependant, vassal," literally "one going around," from PIE *amb(i)-ag-to, from *ambi- (see ambi-) + *ambi- "around" (see ambi-) + *ag- "to drive, move" (see act (n.)).

Meaning "official residence and retinue of an ambassador" is from 1764. In earlier use were embassade (late 15c.), ambassade (early 15c.).
Вот как, послы у нас кругами ходят, прямо просители какие, а не послы. Настораживает, что то у них кельты, то галлы. Вы уж определитесь.

1828:
AMBASSADOR, - представитель принца, князя и.т.п.; F. “ambassadeur”; It. “ambasciatore”; из G. “ambahtare”, “ambagiare” – законный легат; M.G. “ambahtu”; L.B. “ambactus”; T. “ambaht”, сократившееся до “ampt” – бязанность, долг. G. “hug” – ум, произвело “ahuga”, “ambehuga” – направлять, откуда английское «heed» - обращать внимание, заботиться.
Вот уж нет, «heed» - это «уход», например за детьми.

EMBASSADOR, s. – посол; но частично смешивается с исп. «embiato», ит. «inviato» - посланник, посылать «envoy». Нет, здесь понятно – «веду» (везу) – документы, грамоты.
EMBASSY, EMBASSAGE – посольство, т.е. место пребывания посла.

Т.е. это русское «посетил», т.к. смысл «посидеть» - более поздний, когда послы регулярно сидели при дворах.

А вот когда послы стали «сидеть» на регулярной основе – 18 век, то появилось «embassage».

Посетил – ПСТЛ – замена «п» - «b», «т» - «d», «л» - «r». PSTL – BSDL. Далее превращается в «посидел», «посижу». Основа та же. Посижу – дополнительная замена «ж» - «g». ПСЖ – PSG – “em” + “bassage”. Ср. “siege” – осада (крепости). В осаде что делают? Сидят.

“Em” – «имаю», «емлю».

Так же «пассажир», хотя нас уверяют, что это форма от французского «pass» - проход.

Фасмер:
пассажир (Гоголь), народн. посажи́р (под влиянием посадить, посажу́), впервые пасажера, 1706 г.; см. Христиани 43; посажи́р, Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 221. Из нем. Раssаgiеr или голл. раssаgiеr от франц. раssаgеr, ит. passaggiero; см. Преобр. II, 21; Клюге-Гетце 434. Диал. пассажир в знач. "созвездие Малой Медведицы", смол. (Добровольский), преобразовано из *па-стожаръ, см. стожар, волосожа́р.

Наши предки разобрались, а вот Фасмер – нет. Или в дальней поездке стоят?

Пассажир Словарь иностранных слов
(фр. passager, от passage - проезд, путь, дорога). Лицо, едущее в вагоне, в общественной карете, на пароходе, вообще лицо, переезжающее из одного места в другое.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
седок, пользующийся к.-либо средством передвижения (жел. дор., пароходом, лошадьми и т. д.).
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Павленков Ф., 1907)

Ну, ясно же указано – седок. А уж как там французы это «passage» производили из «pass» (которое русское «пасу», лат. «bestia» - скот) мне неведомо.

Да, кстати и ветер – «пассат» - тоже самое – «пасти».

Пассат (от исп. viento de pasada — ветер, благоприятствующий переезду, передвижению) — ветер, дующий между тропиками круглый год, в Северном полушарии с северо-восточного, в Южном — с юго-восточного направления, отделяясь друг от друга безветренной полосой. На океанах пассаты дуют с наибольшей правильностью; на материках и на прилегающих к последним морям направление их отчасти видоизменяется под влиянием местных условий. В Индийском океане, вследствие конфигурации берегового материка, пассаты совершенно меняют свой характер и превращаются в муссоны.
Благодаря своему постоянству и силе в эпоху парусного флота пассаты наряду с западными ветрами были основным фактором для построения маршрутов движения судов в сообщении между Европой и Новым Светом.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B0%D1%82 .

Без них никакой Америки не было бы.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B0%D1%82#mediaviewer/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Earth_Global_Circulation_-_ru.svg .

The term trade winds originally derives from the early fourteenth century late Middle English word 'trade' meaning "path" or "track."
Интересно, название в английском «trade winds» - дословно – «торговые ветры», хотя производят из среднеанглийского «trade» - тропа. Ну, собственно, понятно, замена «п» - «d». ТРП – TRP – TRD.

А вот интересно, как при такой пассатной циркуляции Васко да Гамма добрался до Индии? Если только вдоль экватора, а там, зная, что пассаты, переходя из южного полушария в северное становятся муссонами. Т.е. сначала надо добраться до Индонезии вдоль экватора, что затруднительно (только летом, зимой «в морду винд» будет дуть), а потом поворачивать к северо-западу.

Постоянные ветры:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/Map_prevailing_winds_on_earth.pn g

Течения Индийского океана
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1a/Map_of_the_Indian_Ocean_%28%D1%81urrents%29.svg/350px-Map_of_the_Indian_Ocean_%28%D1%81urrents%29.svg.pn g

При этом, как преодолеть Мозамбикское течение (оно с с-в на ю-з) – вообще непонятно. Либо плыть по «ревущим сороковым» до Австралии, а затем сворачивать к северу (опять, только летом).

А то, вот такие картинки получаются, где плавают поперек течений:
http://lib.rus.ec/b/428318/read .

А вот плавание Васьки Гамова:
http://windgammers.narod.ru/Korabli/San-Gabriel002.jp g . Это ничего, что он так, против течений?

Отправившись 8 июля из Лиссабона, после четырех месяцев плавания португальцы остановились в бухте Сент-Хелина, убедившись, что на протяжении 4200 км нет значительных земель и крупных островов.

Обогнув мыс Игольный, Гама подошел к высокому берегу, названному им Натал («Рождество»). На своем пути на север экспедиция останавливалась в устьях рек Лимпопо и Замбези, в портах Мозамбик, Момбаса и Малинди, где местный правитель дал португальцам надежного лоцмана Ахмеда ибн Маджида. С попутным муссоном экспедиция добралась до индийского порта Каликут (ныне Кожикоде).
http://windgammers.narod.ru/Korabli/San-Gabriel.html

Какой попутный муссон зимой? Допустим, он прошел Мозамбикское течение, а вот дальше – попадает в Сомалийское. Но, вот незадача:

Сомалийское течение — течение в Индийском океане у полуострова Сомали.
Меняет своё направление по сезонам, вызвано муссонными ветрами. В период летнего муссона (июль — август) при юго-западном ветре достигает в потоке ширины около 150 км и толщиной примерно 200 м. Летом вдоль восточного берега Сомали происходит подъём вод с глубины. Температура воды падает иногда до 13° (на поверхности). Зимой северо-восточный муссон перебивает Сомалийское течение и поворачивает его на юго-запад. Подъём вод с глубины практически прекращается.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%82%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 .

Значит, попутный муссон – это с северо-востока? Эти кабинетные чудики точно двойку имели по географии в школе.