Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Еnjoy - получать удовольствие, радоваться
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3875&mesg_id=3956
3956, RE: Еnjoy - получать удовольствие, радоваться
Послано guest, 03-06-2014 14:19
enjoy – получать удовольствие, наслаждаться, пользоваться, улучшаться

enjoy (v.) (радоваться, быть радостным); из старофранцузского «enjoir» с тем же значением; из «en-» - делать + joir (jouir)– получать удовольствие; из латинского «gaudere» - радоваться
late 14c., "rejoice, be glad" (intransitive), from Old French enjoir "to give joy, rejoice, take delight in," from en- "make" (see en- (1)) + joir "enjoy," from Latin gaudere "rejoice" (see joy); Sense of "have the use or benefit of" first recorded early 15c. (replacing Old English brucan; see brook (v.)).

joy (n.) (чувство удовольствия и наслаждения; радость, счастье, восторг); из старофранцузского «joie»; из латинского «gaudia» (мн. ч. «gaudium») – радость; из «gaudere» - радоваться; из PIE корня *gau- радоваться
c.1200, "feeling of pleasure and delight;" c.1300, "source of pleasure or happiness," from Old French joie (11c.), from Latin gaudia, plural of gaudium "joy," from gaudere "rejoice," from PIE root *gau- "to rejoice" (cognates: Greek gaio "I rejoice," Middle Irish guaire "noble"). Joy-riding is American English, 1908.

Вот такой корень «Гав»! Видимо, должен обозначать собачью радость.

1675:
To ENJOY (of “en” & “jouir”, F.) – получать пользу или выгоду от ч-л.

1826:
ENJOY, v, a. – иметь, получать; получать с удовольствием; F. “enjouir” из L. “gaudeo”
JOY, s. – радость, волнение, удовольствие; F. “joie”; It. “giova”; Romance “gaug” из L. “gaudium”

Брашет:
JOUIR, vn. to play (забавляться) ; formerly joir. Prov. gaudir, from L. gaudere. Так же: пользоваться, обладать, иметь, наслаждаться

Жуир Толковый словарь Ушакова
жуира, м. (от фр. глаг. jouir - наслаждаться) (устар.). Весело и беззаботно живущий человек, ищущий в жизни только удовольствий.

1828:
GAUDEO – радуюсь; из “gavio”, откуда “gavidus”, “gavideo”, “gaudeo”; из «γαυριάω, γαυριώ». Кстати, здесь отмечен переход «ρ» - «d»; Р в D, так же, как caDuceus из καΡύκεον

Вейсман:
γαυριάω – горделиво выступать, гордиться, хвастаться. Это слово «говорю», замены «в» - «υ» и «ю» - «ιάω».

Вот такой «Gaudeamus».
Gaudeamus - средневековая студенческая песня, возникшая примерно в 13-14 вв. в Гейдельбергском или Парижском университете. Песня в течение нескольких веков передавалась из уст в уста и поэтому имеет много вариантов. Впервые в печатном виде она появилась в 1776 г. Мелодию обработал фламандский композитор 15 в. Оккенгейм.
http://graecolatini.narod.ru/r_stud_posl_gau.htm .

Ну, ну, это бывает. Завидуйте, четыре с половиной века из уст в уста. Круче только Гомер.
Вот 1776 – в самый раз.

Интересная фамилия была у архитектора – Антошка Веселкин (Радостин).