Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Еnterprise - предприятие
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3875&mesg_id=3960
3960, RE: Еnterprise - предприятие
Послано guest, 05-06-2014 02:19
enterprise – смелое предприятие, проект.

enterprise (n.) (из старофранцузского «enterprise»); из причастия прошедшего времени «entreprendre» - предпринимать, держать в руках; из «entre-» - между + «prendre» - брать
early 15c., "an undertaking," from Old French enterprise "an undertaking," noun use of fem. past participle of entreprendre "undertake, take in hand," from entre- "between" (see entre-) + prendre "to take," contraction of prehendere (see prehensile). Abstract sense of "readiness to undertake challenges, spirit of daring" is from late 15c.

prehensile (adj.) (хватательный, цепкий, сообразительный); из французского «prehensile»; из латинского «prehensus», причастие прошедшего времени от «prehendere» - схватывать, зажимать, удерживать; из «prae-» - перед + «-hendere»; из PIE корня *ghend- схватывать, брать
1771, from French préhensile "adapted for grasping" (Buffon), from Latin prehensus, past participle of prehendere "to grasp, seize, get hold of," from prae- "before" (see pre-) + -hendere, from PIE root *ghend- "to seize, take" (see get (v.)). Latin -hendere is related to hedera "ivy," via notion of "clinging."

1828:
PREHENDO – удерживать, схватывать; из prae + hando; из κάνδω
Это пример ложной этимологии, когда слово, которое является производным, выдают за изначальное.
То же самое делают и современные этимологи.

Любоцкий:
Он приводит производные:
Derivatives: praeda 'booty' (Andr.+), praedarT 'to acquire loot, plunder' (P1.+),
praedator 'plunderer' (PI.+), praedatus, -us 'robbery' (P1.+), praedo 'brigand, pirate'
(P1.+), praeddnulus 'little brigand' (Cato); apprehendere / apprendere 'to grasp,
seize, attach' (P1.+), compre(he)ndere 'to seize, find, embrace' (P1.+), depre(he)ndere
'to intercept, come upon' (P1.+), repre(he)ndere 'to grasp, hold back, censure' (P1.+).

И сразу становиться понятно, что изначально «praedo» - бандит, пират, т. е. корень «бр», с заменой «б» - «p». Т. е. это слово «брать». И хорошо видно, что «he» - просто непонятная вставка. Так же появилось и слово «hand».

Т.е. в слове «prehendere» никаких «pre» - нет. Если его записать в нормальном виде, то получиться так: «pre (hen) dere».

А слово «enterprise» вообще странное. Похоже на то, что его придумывали очень небрежно. Даже если забыть про слово «нутро», то, что это – между + брать?

Впрочем, слово «интернационал» тоже, не менее веселое. Между нашими. Кого они имели в виду? В слове «nation» - нация, народ, сочетание «tion» читается как «шн». Т. е. «t» здесь вообще не причем.