Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Еven - плоский
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3875&mesg_id=3975
3975, RE: Еven - плоский
Послано guest, 07-06-2014 10:36
even – плоский, ровный, однородный; равнять, выравнивать; даже, точно, именно; вечер, четное число

even (adj.) (староанглийское «efen» - уровень, равнять, делать подобным, спокойствие, гармоничность и пр.); из протогерманского *ebnaz
Old English efen "level," also "equal, like; calm, harmonious; quite, fully; namely," from Proto-Germanic *ebnaz (cognates: Old Saxon eban, Old Frisian even "level, plain, smooth," Dutch even, Old High German eban, German eben, Old Norse jafn, Danish jævn, Gothic ibns).

Etymologists are uncertain whether the original sense was "level" or "alike." Used extensively in Old English compounds, with a sense of "fellow, co-" (as in efeneald "of the same age;" Middle English even-sucker "foster-brother"). Of numbers, from 1550s. Modern adverbial sense (introducing an extreme case of something more generally implied) seems to have arisen 16c. from use of the word to emphasize identity ("Who, me?" "Even you," etc.) Sense of "on an equal footing" is from 1630s. Rhyming reduplication phrase even steven is attested from 1866; even break first recorded 1911. Even-tempered from 1875.

even (v.) (равнять); староанглийское «efnan»
"to make level," Old English efnan (see even (adj.)).

even (n.) (конец дня)
"end of the day," Old English æfen, Mercian efen, Northumbrian efern (see eve).

eve (n.) (вечер); староанглийское «æfen»; из протогерманского *æbando-; происхождение неизвестно
"evening," Old English æfen, with pre-1200 loss of terminal -n (which was mistaken for an inflection), from Proto-Germanic *æbando- (cognates: Old Saxon aband, Old Frisian ewnd, Dutch avond, Old High German aband, German Abend, Old Norse aptann, Danish aften), of uncertain origin. Now superseded in its original sense by evening. Meaning "day before a saint's day or festival" is from late 13c.

evening (n.) (из староанглийского «æfnung» - вечер, закат); из «æfen» - вечер
from Old English æfnung "evening, sunset," verbal noun from æfnian "become evening, grow toward evening," from æfen "evening" (see eve). As a synonym of even (n.), it dates from mid-15c. and now entirely replaces the older word in this sense. Another Old English noun for "evening" was cwildtid.

1826:
EVEN, a. – ровный, параллельный, точный; G. “efn, iafn”; M. G. “ibn”; T. “eben”; S. “efen”; B. “even”.

В этом случае, скорее всего, «вниз». Основа – готское «ibns». Замена «в» - «b» или «п» - «b». Понижу, по низ.

Фасмер:
низ так же, как гл. приставка: низвергнуть, низложить, укр. низ, блр. нiз, др.- русск. низъ – предлог (Срезн. II, 449), ст.- слав. низъ κάτω, κατά, болг. низ - "вниз, низ -", сербохорв. низ, низа – то же, словен. nìz, чеш. niz. Расширение и.- е. *ni, ср др.- инд. ni - "вниз, низ -, вовнутрь", авест. ni, др.- перс. niу "вниз", др.- инд. nitarām – то же, д.- в.- н. nidar "вниз"; сюда же др.- прусск. etnīstin вин. ед. "милость", et-nīwings "милостивый", лтш. Nĩgale (М.–Э. 2, 745 и сл.). Образование *nizъ не могло подвергнуться влиянию *vъz-, вопреки Траутману (ВSW 198 и сл.), поскольку они первонач. имели различный конец. Далее, предполагают родство с ниц, нива, нищий. В качестве географического названия низ, низовская земля обозначали в древнерусском все Поволжье вниз от Твери (Барсов, Очерки 18 и сл.). См. низкий.

Даль:

м. противопол. верх, высота: часть или конец предмета, обращенный к земле, изножье, основанье, нижняя часть, конец, край. Подделать под дома каменный низ, основанье, кладку, фундамент.

Низ Толковый словарь Ефремовой
м. 1) а) Часть предмета, ближайшая к основанию, к земле (противоп.: верх). б) разг. Нижний этаж дома. 2) а) Сторона, грань предмета, противоположная его верху. б) Внутренняя, не лицевая сторона ткани, одежды; изнанка, испод. 3) разг. Низменное место. 4) разг. Нижнее течение реки; низовье. 5) перен. разг. Нижние ноты (о звуке, тоне).

В случае с «even» - конец дня, то же самое. Солнце идет вниз.

А, вот остальная германская группа – скорее всего, «падаю», «падать» (по отношению к Солнцу), ср. «запад».

Например, сакс. «aband». Замена «п» - «b»; «an» - юс, тогда, падаю, ПД – PD – BD

Другой подход, это переход «ж» - «th» - «d». Тогда, «понижу». ПНЖ – PNTH – PND – BND – aband.

Например, Нидерланды. Официальный перевод – нижние земли

Название «Нидерланды» в переводе означает «нижние земли», однако переводить его буквально неправильно, поскольку, по историческим причинам, этим термином принято называть территорию, примерно соответствующую сегодняшним Нидерландам, Бельгии и Люксембургу (Бенилюкс). В конце Средневековья, область, которая располагалась в низовьях рек Рейн, Маас, Шельда, вдоль побережья Северного моря стали называть «Приморскими низинными землями» или «Низинными землями» (de Lage Landen bij de zee, de Nederlanden).

Ср. «Lage Landen» и «луг», «лежу», см. ниже «low» и «lie».

Netherlands (из голландского «Nederland», дословно – нижние земли)
from Dutch Nederland, literally "lower land" (see nether); said to have been used by the Austrians (who ruled much of the southern part of the Low Countries from 1713 to 1795), by way of contrast to the mountains they knew, but the name is older than this. The Netherlands formerly included Flanders and thus were equivalent geographically and etymologically to the Low Countries. Related: Netherlander; Netherlandish (c.1600).

nether (adj.) (нижний, более низкий); староанглийское «niþera, neoþera» стем же значением; из протогерманского *nitheraz; из PIE *ni- низ, ниже
Old English niþera, neoþera "down, downwards, below, beneath," from Proto-Germanic *nitheraz (cognates: Old Saxon nithar, Old Norse niðr, Old Frisian nither, Dutch neder, German nieder), from comparative of PIE *ni- "down, below" (cognates: Sanskrit ni "down," nitaram "downward," Greek neiothen "from below," Old Church Slavonic nizŭ "low, down"). Has been replaced in most senses by lower (adj.).

Да, кстати, “lover”, “low” – «нижний» и “level” – «плоский», это однокоренные слова

А “low” из русского «лог», «лощина», «луг»; сюда же – «лежать», «лег»
low (adj.) (невысокий); из «lah» - невысокий, на уровне земли; лежащий на земле или в глубоком месте; из старонорвежского «lagr» - низкий или другого скандинавскогопроисхождения; из протогерманского *lega- место для лежания (ложе, лежак), низина; из PIE *legh- лежать
"not high," late 13c., from lah (late 12c.), "not rising much, being near the base or ground" (of objects or persons); "lying on the ground or in a deep place" (late 13c.), from Old Norse lagr "low," or a similar Scandinavian source (compare Swedish låg, Danish lav), from Proto-Germanic *lega- "lying flat, low" (cognates: Old Frisian lech, Middle Dutch lage, Dutch laag "low," dialectal German läge "flat"), from PIE *legh- "to lie" (see lie (v.2)).

lie (v.2) (отдыхать плашмя); из староанглийского «licgan»; из протогерманского *legjan; из PIE *legh- лежать
"rest horizontally," early 12c., from Old English licgan (class V strong verb; past tense læg, past participle legen) "be situated, reamin; be at rest, lie down," from Proto-Germanic *legjan (cognates: Old Norse liggja, Old Frisian lidzia, Middle Dutch ligghen, Dutch liggen, Old High German ligen, German liegen, Gothic ligan), from PIE *legh- "to lie, lay" (cognates: Hittite laggari "falls, lies," Greek lekhesthai "to lie down," Latin lectus "bed," Old Church Slavonic lego "to lie down," Lithuanian at-lagai "fallow land," Old Irish laigim "I lie down," Irish luighe "couch, grave"). To lie with "have sexual intercourse" is from c.1300, and compare Old English licgan mid "cohabit with.


Или, например, город Эссен (Нижний Рейн).

The oldest known form of the city's name is Astnide, which changed to Essen by way of forms such as Astnidum, Assinde, Essendia and Esnede. T

Т.е. по сути это «стою» + «ниже» или «нижний стан».