Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Еxact - точный
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3875&mesg_id=3981
3981, RE: Еxact - точный
Послано guest, 08-06-2014 02:25
exact – точный, аккуратный; взыскивать, вымогать, добиваться.

exact (adj.) (из латинского «exactus» - точный, аккуратный); причастие прошедшего времени от «exigere» - требовать, приказывать, дословно – вымогать, выдавливать.
"precise, rigorous, accurate," 1530s, from Latin exactus "precise, accurate, exact," past participle of exigere "demand, require," literally "to drive or force out," also "demand, finish, measure," from ex- "out" (see ex-) + agere "drive, lead, act" (see act (n.)).

Как я уже писал, слова «agere» не существует. См. «essay».
Скорее всего, это слово «точка» в обратном прочтении. ТЧК – замены «ч» - «с» и «к» - «х». TCK – TCX – XCT – exactus.

Фасмер:
точка укр. точка, сербск.- цслав. тъчька, чеш. tečka – то же. Связано с *tъknǫti (см. ткать, ткнуть), аналогично лат. punctum "точка": pungō "колю"; см. Мi. ЕW 368; Горяев, ЭС 373; Голуб – Копечный 381. Выражение точка зрения калькирует франц. роint dе vue, лат. punctum visūs – то же, откуда и нем. Standpunkt, англ. роint оf view – то же; см. Клюге-Гетце 586;

Насчет «калькирует», может быть это и верно. Но все слова там имеют русский источник. В том же «punctum» основа «тыкну», «потыкаю» (проткну) с обратным прочтением. ПТКН – PTCN – PNCT – punct (um).
В значении «вымогать и пр.» - слово «тыкать». Так же «touch» - касаться.