Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: erupt - извергаться
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=3875&mesg_id=8240
8240, RE: erupt - извергаться
Послано pl, 07-06-2019 17:16
erupt - извергаться, прорезываться, врываться; прерывать, соответственно, «eruption» - извержение, высыпание, см. «corrupt», «rifle (1)», «rift», «rupture»; erupt – (из латинского (Дворецкий): eruptio, onis f : 1) внезапное выступление, появление: внезапное кровотечение; внезапное извержение Этны; 2) воен. вылазка, нападение; набег, вторжение; 3) прорастание; 4) мед. высыпание; e–rumpo, rupi, ruptum, ere: 1) прорываться наружу, вырываться; разражаться; брызнуть; обнаруживаться; прорастать; прорезываться; вспыхивать || стремительно исчезать, бежать; воен. сделать вылазку (внезапное нападение); пробиваться; 2) внезапно перейти, впасть; 3) вылиться, привести; 4) выводить наружу, выбрасывать, извергать: излить (обрушить) свой гнев на кого-л.; вырваться, броситься; 5) прорывать. 1675: ERUPTION – нечто вытекающее, исходящее, выходящее или разбитое насильно. Из «ex» - из + «rumpere» (Дворецкий): rumpo, rupi, ruptum, ere: 1) рвать, разрывать; разбивать; ломать, сносить, разрушать; вскрывать; разрубать, рассекать, разрезать; пронзать; вырывать, выкорчёвывать; отрывать; силой прокладывать; прорывать, прокапывать или пробивать; 2) нарушать; преступать; расстраивать, расторгать; прекращать, прерывать.
Де Ваан: Skt. rupya, ropaya – страдать от зубной боли, arurupas – мучить, ropi – мучительная боль, OAv. urupaiia – по причине мучительной боли; MP rubudan – грабить, захватывать («grab», ср. «гребу» - Дунаев), OE reofan – рвать, раздирать; bireafian – грабить; sans. lup – рушить, дробить, разбивать (но «лупить», «луб» - Дунаев). С одной стороны – гребу (граблю), например, см. значения «вылазка, нападение; набег, вторжение» у Дворецкого. Гребу (грабить, грабеж) – ГРБТ (Ж) – ΉРВΖ – (X) RB→ PT, подробно, см. «rifle (1)».
Но в нашем слове больше задействованно «рвать». Даль: рвать, рвануть, рывать что, порывать, дергать, тянуть порывами, разами, ухать. Рвать что из рук у кого, хватать, брать силою, отымать, вырывать. Рвать, рывать, драть, раз (от) рывать, раз (от) дирать, расторгать, растягивая силою отделять; щипать, дергать, драть или жечь. Рвать кого, безл. тошнить, нудить, тянуть, гадить, заставляя выкинуть, извергнуть что из желудка; плевать, блевать, стошнить, скинуть с души, назад отдать. Рваться, рвануться, рываться, силою стремиться, хотеть отторгнуться от чего, одолеть держащую силу, помеху и уйти или достигнуть чего. Рванье, действие по гл. Рвенье, ревность, усердие, сильный и стойкий порыв к чему, старанье, прилежанье. Щель; в дереве: разрыв, трещина, ветреница; в железе: плено и щель, от плохой сварки и проковки.
Фасмер: рвать, рву, народн. ирва́ть ирву́, севск., укр. (i)рва́ти, (i)рву, блр. iрва́ць, др.- русск. ръвати, ръву, сербск.- цслав. ръвати, ръвѫ, болг. ръ́вам, сербохорв. р̀вати, р̀ве̑м се "бороться", р̀вати "напрягаться", словен. rváti, rújem "вырывать, дергать", чеш. rváti "рвать", слвц. rvаt᾽, польск. rwać, rwę, в.-луж. rwać, н.-луж. rwaś. Родственно лит. ravė́ti, raviù "полоть", лтш. ravêt, др.- инд. rávati "разбивает, дробит", прич. rutás, лат. ruō, - еrе "разрывать, раскапывать", rutrum "лопата", греч. ἐρυσίχθων "разгребающий землю", ирл. ruam "заступ" (*roumā). Ср. руно́, рыть, ров (сюда и «рана» - Дунаев).
Горяев (я выпускаю те слова, что есть у Фасмера – Дунаев): рвать, ст. сл. ръвань, рвануть, рвота, и с предлогами, например, вырывть; рыть, ров, рыло, рытвина, ст. сл. рыти, рывати, рыло, ръвена, ръвеник, ревень – колодезь, серб. рити, чеш. ryti, - vati, пол. ryc, row, прусск. rawys – могила, лит. rava – дыра, яма; гр. (Дворецкий): έρύω, ион. είρύω 1) тащить, волочить, влечь; 2) втаскивать, выволакивать; 3) стаскивать, спускать; 4) вырывать, выдёргивать; 5) извлекать (из ножен), обнажать; 6) натягивать, напрягать; 7) натягивать, опускать; 8) вздёргивать, вешать; 9) тянуть, дёргать; 10) срывать, обламывать;11) утаскивать, уносить; 12) удалять, устранять; 13) разрывать на части, растерзывать; 14) изготовлять, производить; έρύομαι, ион. είρύομα: (α) 1) тащить, вытаскивать; извлекать; 2) стаскивать, спускать; 3) притягивать, привлекать; 4) совлекать, сдирать; 5) натягивать; 6) выводить (прочь), уводить; 7) уносить, удалять; 8) уводить от опасности, избавлять, спасать; 9) освобождать от рабства, выкупать; 10) защищать, прикрывать; 11) отражать, отбивать; 12) (пред)отвращать; 13) препятствовать, мешать; 14) охранять, стеречь; 15) хранить, соблюдать, чтить; 16) подстерегать; 17) подсматривать, улавливать, угадывать; έρυστός – извлечённый (здесь еще и «дергаю», см. «riddle (2)», и «ворочаю», и «крушу», ср. ἐρυσίχθων (вторую часть слова, см. «chtonic»). Дворецкий: ruo, см. «rid» (подробно), относительно «rumpo, rupi, ruptum, ere» - выше. Нем. reuten – полоть, reute – кирка, чистилка плуга; санскр. ru, ravati, ruta – раздробленный; рвение, ревностный, ревнительный, ст. сл. рьвениѥ, ръвань; санскр. arvan – стремительно бегущий, поспешающий, aurva – проворный, быстрый, конный; гр. (Дворецкий): *όρέομαι (только 3 л. pl. impf, όρέοντο) устремиться, кинуться, ринуться; όρούω (fut. όρούσω, aor. ώρουσα — эп. όρούσα) устремляться, стремительно бросаться, ринуться (но, «ворочу», «верчу» или «кручу», «кружу» - Дунаев); др. сакс. aru, др. сев. örr – быстрый, готовый, конный.
Сюда и: rupes, is f : 1) скала, утёс; 2) расселина, ущелье, скалистая пропасть; rupeus, a, um : скальный, каменный, перен. безжизненный; rupina, ae f : расселина в скалах, каменистое ущелье: ruptio, onis f : ранение, увечье; ruptor, oris m : разрушитель; перен. нарушитель; ruptura, ae f : разрыв или перелом (но и «рубить» (Старчевский: роубити – захватывать, грабить; роубежь – насильственное захвачение), и «лупить», см. «stone»). Ср. еще англ. «rip» - разрыв, рвать, грабить.
Старчевский: равьнъ – равный, ровный; равьнь – равнина; равьньство – равенство; равьнѣ – равно, равным образом; равьнѩти, - ѩѭ, - ѩѥши – равнять; рвениѥ – сварливость; рвеше – сварливость, раздор, распря, спор; ревник – колодезь; ревнитель – усердный защитник, поборник; ревновати – 1) тщательно стараться о приобретении чего; 2) подражать, последовать; 3) иметь горячую любовь, усердие; 4) не доверять в любви, верности; ровенникъ – ров с водою, колодезь; ровикъ, ровиште, ровище – ров; ровнина – ровное место, долина; ровъ – ров, яма; ровьнъ – верен, верный; ръвань – 1) битва, сражение, бой; 2) спор; ръвати – вырывать, исторгать, отнимать, рвать; ръватиньскаѩ болезнь – подагра, лом в костях; ръвениѥ – копание, рытие, колотие; ръвеникъ = колодец; ръвеница – ров; ръвица (вервица) – веревочка; ръвъ – ров, ръвьник – ров; ръвьчь – кулачный боец; рыти, рыѩ, рыѥши – рыть; рьвьнь – ревность; роублевиѥ – отрубочки, кусочки; роубль – обрубочек, кусочек, рубль; роубъ – самая грубая или толстая ткань, роубище; роутити, - сѧ, - штѫ, - сиши сѧ – гнаться, двигаться, заниматься (ср. «road», «route» и «крутить»).
Рву, рвать, рвал – РВ (Т) – RV→ PH → P (T) – RPT.
Ровно такое же образование со словом «рубить», но ср. еще «лупить». Основа на «вл» / «вр», ср. «фью» - «вью», ср. «вьюга», «вил» - «валю», «веял», «варю», «верчу».
Изначальное «ворочаю» (верчу, - ворόт) – далее – «орать» - «рыть» - «ряд» - «режу», «редить», «рвать». Точнее, «ораю» (рою) – «ров» - «рву», или «орать» - «рыть» - «рвать» (переход «ю, оу» - «в»).
Для понятия извержения, ср. русское «взорвать, - ся», но, той же основы - «извергаю, - сь, ться», см. «eruct»