Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: Учитель
URL темыhttp://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=4111&mesg_id=4114
4114, RE: Учитель
Послано guest, 01-01-2013 14:16
Учитель. Да, понимаю - болезненный вопрос, но, все же.
Самое смешное – ни у Даля, ни у Фасмера этого слова нет.
УЧИТЕЛЬ
учитель <учитель> м. 1) а) Тот, кто занимается преподаванием какого-л. предмета в школе; преподаватель. б) Тот, кто обучает, учит чему-л. 2) Тот, кто научил или учит чему-л., кто оказывает или оказывал влияние на развитие кого-л., чего-л.; воспитатель, наставник. 3) Тот, кто является главой, автором какого-л. учения (4), высшим авторитетом в какой-л. области и имеет последователей.

http://www.slovopedia.com/15/211/1598731.html
Первое, что напрашивается - чтить. Но, позвольте, за что? Учителя разные бывают.
Далее – читать. Вроде логично.
Вот у Фасмера:
ЧИТАТЬ
I читать I "чинить сети", новгор. (Даль), см. чикать II. II читать II "моросить", от чит "изморось". III читать аю, почитать, считать, причитать, укр. читати, болг. почитам "почитаю", сербохорв. читам, читати "читать", чеш. роcitаti "считать", слвц. citаt "читать, считать", польск. сzуtаc "читать", в. - луж. citac – то же, н. - луж. суtаs. Связано чередованием гласных с cьto, cisti "считать, ценить"; см. Бернекер I, 174; см. также ниже, чту.
ЧИТАТЬ (у Даля)
что, читывать, чести, честь, разбирать письмо, грамоту, писанное или печатное буквами. Ты грамотен - <Читаю, а писать не умею>. Не все читай (вслух) иное пропускай. Читай вслух; читай про себя. Не читывал я об этом и не слыхивал. Читай не так, как пономарь, а с чувством, с толком, с расстановкой, Грибоедов. Читать в книгу, новг. Читать по складам, по верхам или по толкам. Не много читай, да много разумей. Есть и читать вместе - память проглотишь. | Преподавать, учить в высшем училище. Он в нынешнее полугодие читает прикладную химию. | Арх. считать за кого, почитать за что. - ся, страдат. Ныне читаются одни лишь развратные романы. Вчитайся хорошенько, слюбится. Что нового вычитал Я книгу дочел, дочитал. Зачитался, и чай позабыл! Он меня зачитал совсем. Книгу исчитали в лепестки. Я начитал в газетах, что затменье будет. Начитался досыта. Его отчитывают от нечистого. Он почитывает, и ныне почитал. Ты за кого меня почитаешь Почитай старших. Перечитай снова. Мне причитается с вас рублик. Прочитай, прочти, сам увидишь. Расчитываем вместе с ним газетцы. Считывать с кем список, сверять. Читанье, действие по глаголу, чтенье. Читальщик, читающий по заказу, чтец, начетчик, читающий псалтырь у покойника; читальщица, чтица, начетчица у раскольников. Читальщиков, читальщицын, им принадлежащий. Чительщичий, к ним относящ. Читатель, читательница, читающий книги для себя. Читателев, читательницын, что лично их. Чтец м. чтица ж. ченцы мн. южн. чтецы, кто читает, особ. вслух, напр. причетник. Государынин чтец. Читальница, читалка, складной налойчик, вроде нотного, для чтенья на нем книги. | Читальница или читальня, сбор книг, для общего чтенья. Читальня по подписке, или даровая читальня. Чтебник, книга, для полезного чтенья. Народный чтебник.
Это вам, что-нибудь, объяснило? Мне – нет. Но, ведь читать – это и считать
СОСЧИТЫВАТЬ (Даль)
, сосчитать, или сочесть и счесть что-либо, и сочтавати, сочтати, стар. считать, пересчитать, перечесть, определить число, количество чего, либо прямым счетом, либо рассчетом, выкладкой; счислять, счислить; | сосчитать кого, усчитать, поверить чьи счеты и наличность, расход и приход. На умах не сочтешь. Собрав, есть свое... и сочтав се и обрете в них 50 тысяч, летописн. Дни его сочтены, ему не долго жить. Сколько ударит, то и сочтем. Собрать не соберем, а счесть сочтем (деньги). Ты считай, а волк (а вор) придет - свое сочтет. - ся, быть сочтену; | свести с кем-либо счеты, покончить их, поверстаться. Свои люди, сочтемся. Счесться, да не обчесться. Сосчитыванье, сосчитанье, сочтенье, сочет, счет, действ. по глаг.; мн. счеты, у купц. о писаных счетах, рассчетах: счета. | Счет, числительное показанье прихода или расхода (либо и того и другого) денег или припасов. Кухарка счет принесла. Лавочник счет прислал, по забору. Счет гадательный, вперед, смета или роспись. Аптекарские счеты - темна вода во облацех!
. http://www.slovopedia.com/1/209/762160.html
И, вот тут – самое смешное. Корень «ст». Устои.
Teacher – была версия про «тыкать». Согласен, для «touch» это подходит. Но для учителя… Соблюдаем костяк согласных. «Ч» - «ch» + «т» - перевертыш.
Переходя к серьезному. Корень «чт» (чет, начет, течь (в обратном прочтении), точка, ток, кочка, кошара, кош, школа, шок, шкала, шакал, скалить и пр.) есть, ни что иное, как отражение корня «ст». Видимо, у сочинителей языка, как подчеркивают ФиН, было очень ограниченное пространство для маневра. Так вот, учитель, это тот, кто у СТ авливает правила. Это, как с «институтом» - «установка». И «уста» сюда же, благо, в то время еще говорили.
Кстати – «газета» - казать. К сожалению и «исказить»
Арм. - usuts’ich’
Баск. Irakasle (указатель)
Бел. – настаўнік
Бенг. - Śikṣaka (сказочник)
Вал. – athro (тропящий, кстати, и авторитет)
Венг. – tanár (тянущий)
Галл. – profesor (проводник (точнее – правило) – про – в – f, написание f,как ſ – с, r – л и перевертыш)
Голл. – leraar (перевертыш «В» (W) - «v» - «L») Да, учителю положено верить. Это, как с Валерией – Лерой.
Греч. – dáskalos (δάσκαλος) - (дошколята) –.
Груз. – mastsavleblis (мастер + влюбить). Да, кстати, «мастер» - русское слово, вопреки Фасмеру. Мастер - подмастерье, м. (см. мастак), др.-русск. мастеръ "магистр ордена", Смол. грам. 1229 г. (см. Напьерский 438), "мастер" (Домостр. К. 30, Дракула 675 (часто), Котошихин 122 и сл.). Наряду с этим: др.-русск. магистръ (Нестор-Искандер и др.). Последняя форма могла быть получена через ср. - греч. (см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 119). Путь заимствования форм на - ер трудно определить. Вряд ли через посредство ит. ma(e)stro. Допускают – не без фонетических затруднений – также посредство польск. majster; см. Христиани 50; Бернекер 2, 3 и сл.; Скарджюс 125. Происхождение из англ. master не является вероятным, вопреки Преобр. (I, 513), ввиду наличия ранних др.-русск. примеров на - ер. Ср. местер, мастак, мастюк
Конечно, не увидеть корень «стр» - это так характерно для Фасмера. М + стр. (оить)
Гудж. - Śikṣaka
Дат. – lærer (кстати, как не парадоксально, может и «любить»). См. голл.
Индонез. – guru (ну, про херъ который высший, который «гора», столько понаписано. Как получилось – х – ch – G. Или проще, как у немцев – Herr, который «господин»)
Ирл. – múinteoir (этих явно монахи воспитывали – мнить + торить)
Ирл. – kennari (во, помнят ещё ханов). Прямо, как на Канарских островах. Не зря у них столица Reka + vic = село на реке.
Исп. и пр. – maestro (мастер)
Итал. – очень неожиданно – insegnante (всезнайка). In – в, как в «insert» - «внутро» -( в середину, в сердце), s – с, з – g – похожесть написания. Загнуть – сказ – сага.
Канн. - Śikṣaka (да, возможно, тот же «сказитель»). Кстати, обратите внимание, как пишется «гуру» - ಗುರು. Вот ведь сказочники, наизобретали алфавитов.
Кит. – Lǎoshī – да, «древние» китайцы. Слово «слушать». То-то у меня все уши в лапше.
Кор. – gyosaga (учителя), seonsaeng (учитель). «Сань, а Сань, что- то у меня сага не склалась». «Загибать надо меньше, сказочник, гони в Сион». На минуточку, что здесь Сион (China) делает? Обитель знаний (зн), понимаешь?
Лаоск. – khuoachan (поучать, удивительно)
Лат. – doctor (без комментариев). В смысле «доставить». Или от «диктор» - «речь» + «торить». Как получилось – «р» - «d» (перевернули буковку) + «ч» (река тоже, проверочное «речка») – «с» - «к»
Латыш. – skolotājs
Лит. – mokytojas (могучий – магистр)
Мальт. – għalliem (отголосок «кази» - судья, учитель). Сюда же «гази» - воин, «казнь», «cause» - причина (англ.)
Нем. – Lehrer (см. дат. и голл.)
Норв. – lærer (см. выше)
Польск. – nauczyciel
Суахили – mwalimu (видимо, молитве учили)
Тай. – Khrū (я же говорил – херъ)
Тамил. – Āciriyar (кстати, и автор)
Телуг. - Upādhyāyaу (эх, нам бы).
Фин. – opettaja (их, гадов, еще и питать надо)
Фр. – enseignant (см. выше, итал.)
Хинди - Śikṣaka (знайка)?
Швед. – lärare
Эст. – õpetaja (см. фин.)
Яп. - Kyōshi