Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: uncle – дядя
URL темыhttp://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=4111&mesg_id=6151
6151, RE: uncle – дядя
Послано pl, 25-09-2016 10:34
uncle – дядя, брат отца или матери

uncle (n.) (из старофранцузского «oncle»); из латинского «avunculus» - брат матери, дословно – малый дед, уменьшительное от «avus» - дед; из PIE корня *awo- дед
late 13c., from Old French oncle, from Latin avunculus "mother's brother" ("father's brother" was patruus), literally "little grandfather," diminutive of avus "grandfather," from PIE root *awo- "grandfather, adult male relative other than one's father" (source also of Armenian hav "grandfather," Lithuanian avynas "maternal uncle," Old Church Slavonic uji "uncle," Welsh ewythr "uncle").

Replaced Old English eam (usually maternal; paternal uncle was fædera), which represents the Germanic form of the root (source also of Dutch oom, Old High German oheim "maternal uncle," German Ohm "uncle").

Also from French are German, Danish, Swedish onkel.

Дворецкий:
avunculus, ī m
1) дядя по матери. (patruus — дядя по отцу): брат бабки; брат прабабки;
2) муж тётки по матери

1826:
UNCLE, s. – дядя, F. “oncle”; L. “avunculus”

1828:
AVUS – дед, из άββα – отец или άπφύς, άφύς – отец; AVITUS – древний – к avi – дед; AVE – приветствую; из еврейского слова, обозначающего «жить, живи», откуда Eva, Chava, Eve – мать всех живущих или из avo, финикийского приветствия. Avo donni, где Donni то же, что еврейский Адонай (господь). Но, это тот же греческий Адонис, т.е. Deus, Zeus, Θέος, Jesus. Jehovah (יהוה), Яхве (Иегова), Jupiter – бог-отец

1826:
JUPITER, s. L; P. “deu puedar”; Sans. “Dewa patara”; Ζύπυτήρ
А, вот «avitus» - скорее «быти» - БТ – BT - VT, ср. «παλαιός» (Палея) = «былое», «Παλαιὰ Διαθήκη» (Ветхий завет), хотя и «быть», видимо, из звукоподражательного «тятя» (ср. «титя»), «батя», «дядя», «папа», «мама», «opa» - дед (нидерл., нем)., см. «baby».
Де Ваан: avus – дед, avunculus – дядя по матери, avia – бабушка; Oir. “aue” – внук, MW “evythr”, Bret. “eontr” – дядя; Hit. “huhha -”, CLuw., HLuw. “huha”, Lyc. “χuge -”; Arm. “haw” – дед, OPr. “awis”; Lith. “avunas”; OSC “ujь”; SCr. “ujak”; - дядя по матери; Go. “awo” – бабушка, Oic. “oe” - прабабушка

Фасмер:
уже I уже ср. р. "веревка", церк., ужище, ужица – то же, с.- в.- р., вост.- русск., др.- русск. уже "веревка; цепь", ст.- слав. ѫже σχοινίον, ἅλυσις (Супр.), болг. веже́ "веревка", сербохорв. уже, род. п. у́жета, ýжа – то же, словен. vо̣̑žе ср. р. "канат", полаб. vǫzе "веревка". Праслав. *vǫžе из *vǫzi̯o-, см. узел, вязать. Сюда же ужика "родственник", церк., др.- русск. ужикъ, ужика (м.) – то же, ст.- слав. ѫжика συγγενής

Даль:
м. ужика об. церк. и стар. или южик и южика, родня, родственник, сродственник, сродник, - ница; свойственник, - ница, связанный узами родства, свойства. Ужичество, южичество, родственное право, по коему ближайший родственник мужа, умершего бездетным, наследовал жену его; обычай, доныне хранимый киргизами. - вовати, вступать в права эти.
Дьяченко: ѫжикъ, ѫжика – родственник, - ца. Это слово имеет при себе и другие однородные, каковы: ѫже – веревка, цепь, оковы; ѫза – связь, канат (ѭза), откуда «вязать», ѫзъкъ – теснина. Для определения этих слов надобно заметить, что во многих корнях санскритского языка придыхательные дж, ч, ш, в славянских языках переходят в соответственные им г, д, к, х. По этому закону слав. ѫж, ѫз подходит к санскр. юдж – связывать, соединять; и предполагает соответственную форму ѫг, которая и является в слове ѫгълъ – угол, следовательно, с понятием угла соединяется представление суживающегося пространства и действительно, от готск. agguus (ср. лат. angustus – узкий, тесный) – узкий, происходит санскр. angr – узкий залив, engi – узкая луговина. Как наше ѫз переходит в ѫг, так и в санскр. юдж в юга. Носовой звук, отсутствующий в санскр. слове, является, подобно нашему в лат. jungo – соединять, связывать (теперь понятно, откуда слово «jungle» - джунгли, ср. русск. «узел» = «вязь, вяжу, вязал» - Дунаев), и потом исчезает в conjux – супруга («свяжу» с выпавшей «в» - Дунаев), jungo – соединять, связывать (т.е. «вяжу», сюда же и «hammock» - гамак - Дунаев) и.т.п., как и в нашем «иго», которое опять принимает носовой звук в лит. jungas от jungin. Санскр. гласная i в юга, юдж переходит в l готск. liugan – жениться, liuga – брак. Таким образом, древнеславянское понятие о родстве, происходя от представления о связи и сближении, в готском языке перешло в понятие о браке, как источнике родственных связей (ссылка на Буслаева – «О влиянии христианства на славянский язык»).

Дьяченко, как и Горяев, увлечен «праязыком» в виде санскрита, откуда и ошибки, увы. На самом деле, изначально - вью (звукоподражательное, присвист, визжу, свищу - вьюжу, вьюга, куда и «юг»); вероятно, сюда же и «живу», «узы», «союз» (свяжу), «жуз» (род у казахов); вероятно, «один», как и «аз», но, тогда и «unus» (unit) - ed).

К слову – «avus» = «вяжу» - ВЖ – VS, «avunculus» = «вязал» - ВЗЛ – V (N) CL; вероятно сюда же – «avius» - одинокий, т.е. «не» + «вяжу», «не связанный»

Надо полагать, что сюда и «юнец» (вьющийся рядом, связаный с родом, с носовым звуком – новый, «young», «yankee»), нукер, юнкер, янычар, лат. iuvenis – молодой человек, см. «junior». Так же «внук» - «унук, янук». «Гну, жму» - сюда ли?

И, не отсюда ли «жена»? Т.е. самая близкая. Хотя и не отказываюсь от связи с «род» - «рождаю» - «рожаю» - «роженница» - «жена»