Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: ure (устар.) – использование
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=4111&mesg_id=6165
6165, RE: ure (устар.) – использование
Послано pl, 02-10-2016 16:06
ure (устар.) – использование, см. «use»

ure (n.) (эффект, работа, практика); из старофранцузского «uevre»; из латинского «opera» - произведение, работа, дело
"effect, operation, practice," early 15c., from Old French uevre (13c., Modern French oeuvre), from Latin opera (see opera).

1675:
URE (usura, из utendi, L.) – использование, обычай, привычка, приучаться

Дворецкий:
usura, ae f
1) употребление; пользование;
2) ссуда, заём;
3) тж. pl. проценты на капитал;
4) излишек, избыток:
usuranus, a, um
1) находящийся в пользовании (преим. времен ном);
2) ссужаемый под проценты, отдаваемый в рост;
3) обязанный платить проценты
usurpo, avi, atum, are
1) употреблять, применять; проявлять; пользоваться, осуществлять; предъявлять, использовать;
2) выполнять;
3) схватывать, улавливать, воспринимать, замечать;
4) захватывать, завладевать, узурпировать; присваивать себе;
5) говорить (о), обсуждать;
6) называть, именовать
utor, usus sum, uti depon.
1) употреблять, применять, пользоваться;
2) наслаждаться;
3) потреблять, питаться, жить;
4) проявлять, высказывать, обнаруживать;
5) общаться, иметь общение; обходиться, обращаться;
6) иметь надобность, нуждаться
utilis, e <из utibilis от utor>
1) полезный; годный;
2) юр. (при отсутствии законодательного основания) построенный на аналогии, т. е. логический, разумный

Тут несколько русских слов:
1) Дело – ДЛ – DL – TL – utilis, см. «utility» - полезность, выгодность; DL – TR (к дею); деять – ДТ – T (N) D – utendi, откуда «tender» в смысле «предложение»
2) Услуга, см. «servant», «slave». СЛГ – SLG – SR (N) G – SR (N) S
3) Относительно «rapio», см. «raptor», «rapid», т.е. «грабить»

1675:
URE (ранее Urus, в римское время омывала Isurium (еще один Рим), город в Brigantines (Бриганты – кельтское племя в современном Йоркшире - Дунаев), сейчас именуемый Aldborough; Ursa была названа англо-саксами Oure, сейчас – Owse) – река в Йоркшире.

Т.е. «узкая», ср. «Узень», «Яуза». До этого – просто «нора», ср. реку Нара в Подмосковье. Или «ярая»

«Вики»:
Название бриганты (Βρίγαντες) является родственным имени богини Бригантии, название от корня, означающего «высоко, поднято», и неясно, назвали ли поселения по имени Brigantium как «высокие» в метафорическом смысле благородства, или буквально как «горцы», имея в виду жителей физически поднятых укреплений.
Ага, просто «верхние». ВРХН – ΒΡΓΝ (Τ) или «береговые» (оберег), ср. «бриг»

brig, brigantine – бриг, бригантина
brigantine (n.) (маленькое двухмачтовое судно); из среднефранцузского «brigandin»; из итальянского «brigantine», возможно, вооруженное пушками судно, пиратский корабль; из «brigante» - вооруженное судно, пират, разбойник, бандит; из «brigare» - сражаться, драться
"small two-masted ship," 1520s, from Middle French brigandin (15c.), from Italian brigantino, perhaps "skirmishing vessel, pirate ship," from brigante "skirmisher, pirate, brigand" from brigare "fight" (see brigade).
brigade (n.) (подразделение армии, бригада); из французского «brigade» - подразделение солдат; из итальянского «brigata» - войско, толпа, банда; из «brigare» - скандалить, ссориться, драться; из «briga» - борьба, спор, ссора; кельтского или германского происхождения
"subdivision of an army," 1630s, from French brigade "body of soldiers" (14c.), from Italian brigata "troop, crowd, gang," from brigare "brawl, fight," from briga "strife, quarrel," perhaps of Celtic (compare Gaelic brigh, Welsh bri "power") or Germanic origin.

(1826): BRIG, s. – судно с двумя мачтами; BRIGANTINE – судно с двумя мачтами; F. “brigantine”; It. “brigantine” – пират, контрабандист; из “brigante” или G. “berga” – защищать; BRIGAND, s. – разбойник, бандит, флибустьер, контрабандист; F. “brigand”; It. “brigante”; BRIGE, BRIGUE (устар)., s. – спор, раздор, ссора; L.B. “briga”; F. “brigue”; It. “briga”; Sp. “brega”; G., Swed. “brigda”. Другими словами – обругаю (к «речь», «реку»); БРГ – BRG, а вот разбойник, скорее к «гребу» - ГРБ – GRB – BRG, ср. с «грабить».

1675: URE – вымя (от лью); (1826): UREOX, URUS – дикий бык; L. “urus”; G. “urox”; T. “auerochs”; G. “ur”; T. “auer” – дикий и “ox” – бык, т.е. «ярый» + «бык»