Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСловарь
Название темыRE: urine – моча (нашел исходное слово)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=268&topic_id=4111&mesg_id=7179
7179, RE: urine – моча (нашел исходное слово)
Послано pl, 01-11-2017 01:58
urine – моча, см. «Judah», «rain», «run»; urine (n.) (из старофранцузского «orine, urine»); из латинского «urina» - моча; из PIE *ur-, разновидность корня *we-r- - вода, жидкость, молоко; (Greek ούρον, ούρα "моча"; Sanskrit var वार् "water," Avestan var "дождь", Lithuanian jures "море", Old English wær, Old Norse ver "море", Old Norse ur "мелкий дождь");
Дворецкий: urina, ae: 1) моча; 2) семенная жидкость, семя; 1828: URINA – моча; из ούρον, при этом URNA – сосуд для воды, кувшин («pitcher» - просто «бочка»), Вейсман: ούρον – моча, но и расстояние, проходимое брошенным диском (сюда и Орион (Ὠρίων – вызвал Артемиду на соревнования по метанию диска - рину), расстояние проходимое пашущими мулами в один конец (όρος – предел, ούρος – граница, далее – страж (сторож – к «острог»); ούρός – ров или канал); надо полагать – к «рою»; όύρος – ветер (буря (или «веял»), рею); ούρέω – мочиться. Роса, орошу – режу, ср. решето (к рядить);
Де Ваан: IE: OIr. fir – молоко (ср. «кефир» - мигрельское «kipuri» - простокваша, приготовляемая в мехе, балк. gǝpǝ – Фасмер, см. прим.); OW gwir – крепкое питье (ср. кумыс), молочный; CLuw uar – вода, Skt. var – вода (часто rv, см. «river»), YAv. vara – дождь, OIr. ur – мелкий дождь, OIc. urigr, OE. urig – влажный, росистый; OIc. aurr – мокрый, OE ear – море;
Вейсман: ὑπ-αίθριος – небесная роса, ἕρση – роса, (ϋ) δρόσος – роса, вода, влага; ύδρόεις, υδρέσσα – обильный водою; ϋδωρ (см. «hydro»), ϋδατος – вода, дождь; вода (к веду – иду – от – ход), водил, водить – ВД – (Ϋ) Δ + орошу – РШ - РΣ; так же - рину, роняю, Рейн, Рона. РН – PN – RN, это подтверждается и значениями слова «ринуть»; Фасмер: ринуть, рину, - ся, укр. ри́нути "сильно течь", др.- русск. ринути "бросить, толкнуть", ст.- слав. ринѫти "броситься", болг. ри́на "разгребаю, очищаю", сербохорв. ри̏нути, ри̏не̑м "толкнуть", рѝвати, рѝва̑м "толкать", словен. ríniti, rînem "двигать, давить", чеш. řinouti sе "литься, струиться", слвц. rinút᾽. Связано с реять, река́, рой. Родственно др.- инд. riṇāti, ríṇvati "заставляет течь, выпускает", rī́уаtē "начинает течь", греч. ὀρί̄νω, лесб. ὀρίννω (*ὀρίνι̯ω) "привожу в движение, возбуждаю, раздражаю", аор. ὤρῑνα, лат. rīvus "ручей", ir-rītō "раздражаю", ирл. rían "море", галльск. Rēnos "Рейн", др.- ирл. riathor "водопад";
Горяев: санскр. ar, rnoti, rnvanti, arta, гр. ώρτο, όρνυμι (поднимать, возбуждать, побуждать (Вейсман), вероятно, часть значений к «верчу – верх», ср. όρσω, ао. ώρσα и «верчу» - Дунаев), лат. «ortus», см. «orient»; гот. rinn, ran, runnans; ринѫти (ринуться, броситься); сюда же, вероятно, и «ронять»;
Ронять `Этимологический словарь русского языка`: Производное от ронити «позволить упасть», суф. образования от той же основы, что нем. rennen «течь, бежать», греч. rheinō «брызгать» и др. Исходное значение «проливать» < «течь, струиться» сохранилось в некоторых слав. яз. и сейчас.
Горяев: ронить, урон (вероятно, сюда и «рана» - Дунаев), серб. ронити, чеш. roniti, пол. ronic; вероятно, изначально – к «пру» - «бремя» - «беременная», ср. «обронить» - «ронити» (ринути), кроме ребенка, изначально могло относиться и к месячным; так же один из источников слова «низ», ср. «ринусь», см. «young» (кстати, вода тоже течет вниз (к выну – вынесу (выношу); возможно, сюда и «рву» (хотя и к «рою» - тоже);
Фасмер не приводит обоснований по слову «река», зато к реть (ретивый конь (в период гона), реять – примеров много: др.- инд. ráуаs м. "течение, ток", rī́уаtē "двигается, начинает течь", rītíṣ ж. "ток, бег", rētas "течение", rīṇas "текущий", галльск. Rēnos "Рейн", ср.- ирл. rían "река, дорога", лат. rīvus м. "ручей, канава", др.- ирл. riathor "torrens", алб.-гег. ritë "влажный, мокрый"; др.- англ. ríđ м., ж. "ручей, река", англ. диал. rithe, ср.- нж.- нем. rîn "ток воды"; (пожалуй, лат. «rīvus» - не сюда, а к «рою» - «ров» - «рву», см. «river», ср. «Ривьера» = «обрыв», но, лат. «rivus» вполне «rius», т.е., с одной стороны – орошу, а с другой – льюсь, см. ниже, собственно и Рейн = Rēnos, вполне «орошу» с юсом); вероятно, Даль прав и река – к «реку» (?): *Река, рекой, говор о чем-либо с виду схожем с рекою, или для выраженья понятия о струе, потоке. Далее – ручей – орошу – роса (хотя, возможен и другой источник – плещу (лужа), полощу, возможно, это и источник слова «лью» или к «рею», но изначально – чурить – лить струею); так же слово «орошу», возможно, и к «режу» (к ряд – рядить – режу (отсюда «раса» - разный и «race», «русло», ср. «резал», река Руса (откуда «пруссы»), ср. «решето» (резать), через него просыпается мелкий материал, чем не роса?)
Горяев: роса, росистый, росить, орошать, ст. сл. роса, санск. rasam – жидкость, сок, rasa, лит. rasa, лат. ros, rosa – роса, rorare; фр. rosee, arroseer (орошать), англ. «irrigate», санс. arsati (течь, лить), (не сюда ли Варшава, т.е. «орошаю»?); гр. έρωέω, έράω, нем. rasen; Фасмер: роса укр., блр. роса́, ст.- слав. роса δρόσος, ὄμβρος, болг. роса́, сербохорв. роса, вин. ро̏су, словен. rósa, чеш., слвц., польск. rоsа, в.- луж., н.- луж. rоsа. Родственно лит. rasà, вин. rãsą "роса", лтш. rаsа, др.- инд. rasā́ ж. "влажность, сырость", rásas м. "сок, жидкость", авест. Raŋhā – название реки, лат. rōs, род. rōris "роса",греч. δρόσος "роса", греч. ἐρωή "стремительное движение, натиск" (добавлю - ἕρση – роса).
Возвращаясь к «рею» и «рину», возможно есть еще один источник – ярый (ярюсь), см. «create» (кстати, тут возможна и связь с крешу – крещу – орошу (к ритуальному окроплению водой при крещении).

Основу для этих слов составляет звукоподражательное «жур», «ур», «журчу» - «ручей» - «река» (орошу, роса, русло) - «лука» (лягаю, лгу, впрочем, последнее может быть так же связано с «ругаю» (реку); «лукавъ» - извилистый (о течении реки, ср. «рука», «рукав»), хитрый, коварный, ст. – сл. лѫкавъ – лукавый. В этот же ряд - «harm», «crime» (русское «сор», «сру», «мусор», «срам» (сором) - изначально – жур, журчу). Горяев: др. сев. герм. skarn, греч. σκώρ – грязь, навоз, нем. harn – моча, дат. skara – «чурить» - лить струею, ср. малорос. джурыти – лить, великорус. чурилья – замарашка, см. «churl». Итак, изначально, «ур», «урчу»; «жур», «журчу» - ЖРЧ – (Σ) РΣ (ούρός, ἕρση) – (G = U) R (C) – urceus. Дворецкий: urceus, i m <одного корня с urna>: кувшин, жбан, т.е. сосуд, в который льют (воду, мочу); 1828: URCEUS – из ύρχη – глиняный горшок.

Прим. 1: у Вейсмана:Ϋργις – р. Донец. Звукоподражательного «жур» (журчу); в тюркских – джур (например, водопад Джур-Джур в Крыму («Википедия» (русс.): Название водопада «Журчащий», назван в качестве звукоподражания бегущей воде. По одной из версий название происходит от арм. Ջուր-Ջուր (дословно — «вода-вода»), по другой от иран. «джур» — журчание бегущей воды; кр. – тат. Curcur). Вероятно, отсюда и «ordure» - навоз (вероятно, и «odor» - запах).
Так же «drink», видимо сочетание «вода» + «орошу» (журчу), ср. (ϋ) δρόσος – роса, вода, влага; ύδρόεις, υδρέσσα – обильный водою, см. выше + назальная «n»; т.е. «вода» + «орошу» - ВДРШ – ΫΔΡΣ – (U) DR (N) S – DRNK, ср. «дренаж», англ. «drainage». Хотя, есть вариант с «отрину», но он менее вероятен, исходя из смысла слова.
Прим. 2. Вполне имя для нашей страны – орошенная, гр. Ρωσία, Ρωσσία, ср. υδρέσσα – обильный водою.